А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Чарми с трудом преодолела желание перейти улицу и сообщить друзьям хорошую новость – она беременна, и это после семи лет! Этот сюрприз был словно дар небес. Но она не имеет права так рисковать. Хотя Чарми соблюдала осторожность и работала в «Старлайте» только тогда, когда Рон уезжал дальше Санта-Барбары, и никогда не работала ни на следующий день после его отъезда, ни накануне его предстоящего возвращения, все же риск разоблачения всегда существовал. Ей удавалось поддерживать мир в их браке уже продолжительное время, лишь изредка случались всплески по тому или иному поводу. Так, однажды Рон пребывал в трезвом состоянии достаточно долго, чтобы заметить в ее шкафу появление новых дорогих платьев. Он бил ее до тех пор, пока она не созналась, что купила их на складе на горящей распродаже по дешевке, и обещала, что это больше не повторится. Рон выбросил эти платья, а Чарми целый месяц прихрамывала, но она была довольна уже тем, что он не нашел хорошо запрятанную банковскую книжку секретного счета, на который переводила все, что зарабатывала в «Старлайте». Эти деньги предназначались для будущей учебы маленького Натана в колледже. Однако, несмотря на подобные инциденты, между ними сохранялось достаточно гармонии, и несколько раз они по-настоящему хорошо провели вместе время на пляже, в Диснейленде и в горах, как вполне нормальная семья. Они решили завести еще одного ребенка. Вот почему, несмотря на то, что желание поделиться хорошей новостью буквально обуревало ее, Чарми решила подождать несколько дней, когда Рони в очередной раз уедет во Фресно, где должен пробыть последующие три недели.
Пытаясь вспомнить, в каком месте на стоянке она оставила свою машину, Чарми одновременно думала, повезло ли Филиппе с новым частным детективом. Все три года, что Филиппа пыталась найти своих настоящих родителей, ей попадались никудышные. Чарми называла их «детективами». Эти люди, казалось, были сделаны из одного теста. Они брали деньги, давали много обещаний, а в конце заявляли, что «ничего нельзя поделать», но деньги не возвращали. Чарми порой казалось, что они даже и не пытались разыскать семью Филиппы. Это был, она понимала, тяжелый случай. Филиппа располагала слишком уж скудной отправной информацией: родилась в Голливуде в 1938 году. Даже точное место рождения неизвестно. Имя матери тоже неизвестно. И все же, полагала она, за те деньги, что она потратила, хоть что-то должно было выявиться. Когда последний раз, месяц назад, Филиппа и Чарми разговаривали на эту тему, Филиппа сказала, что намерена рассчитаться с очередным детективом и поискать нового. Чарми очень интересовало, удалось ли ей это сделать, но она не могла рисковать, чтобы даже просто позвонить Филиппе по телефону. Поскольку Рону было известно, что жена его уже три года не поддерживает никаких связей со старыми друзьями из «Старлайта».
При каждом шаге кожаные сандалии Чарми глубоко погружались в размягчившийся от жары асфальт. Это мешало идти, поэтому она не сразу заметила мужчину, сидящего в голубом «мустанге» с опущенной крышей, жующего картофельные чипсы. Ей осталось миновать до него всего лишь три припаркованные машины, когда Чарми внезапно осознала, что это он, мужчина из аптеки. Она улыбнулась, он тоже смущенно улыбнулся и произнес несколько слов, которых она не разобрала.
– Извините, – сказала Чарми, подойдя ближе и разглядев, что мужчина распечатал одну из коробок с чипсами. – Но я не расслышала, что вы сказали.
– Я сказал, что, как мне кажется, вы раскрыли мой секрет.
Его майка с короткими рукавами, обтягивающая заманчиво бугрящуюся мышцами грудь, была спереди усыпана крошками. Чарми ужасно захотелось протянуть руку и стряхнуть эти крошки.
– Какой секрет?
Он поднял коробку и робко улыбнулся:
– На самом деле у меня нет никаких детей. Я купил все это для себя.
– И что в этом плохого? Значит, вы просто обожаете картофельные чипсы.
– Это так. У меня проблема. Непреходящий аппетит. Кажется, это так называется.
Вьющиеся волосы незнакомца были коротко подстрижены на армейский манер, и это подчеркивало его мощную шею и плечи футболиста. Чарми подумала, что он похож на военного летчика, а может быть, на культуриста. И то, что она разглядела в аптеке, и то, что видела сейчас, – «Господи, и как это только джинсы не лопаются на его бедрах», – составляло великолепный образ.
– Но вы не похожи на обжору.
– О, я борюсь со своим аппетитом, – когда он улыбался, на его щеках появлялись ямочки.
Чарми охотно поболтала бы с ним еще, но, осознав, что тема картофельных чипов исчерпана, произнесла: «Желаю удачи!» – и собралась идти дальше.
– Я стараюсь соблюдать диету, – сказал он, – но ничего не получается. Знаете, эти диеты так надоедают.
До Чарми неожиданно дошло. Ого! Он дал ей зацепку, теперь ее черед. Она всегда носила с собой буклеты «Старлайта», чтобы раздавать их проявляющим интерес. Буклеты содержали телефоны главного офиса и адреса сорока восьми салонов по всей Калифорнии. Единственная проблема заключалась в том, что, когда бы Чарми ни объясняла, что работает на компанию, она всегда улавливала в глазах невысказанный вопрос: «А вы сами?» Первым побуждением Чарми всегда было заявить, что она не является живой рекламой диеты «Старлайта». За шесть лет, что прошло с той поры, когда она появилась на пороге Филиппы, когда в ее гостиной должна была состояться та встреча, она не сбросила и унции веса. Но обычно из этого затруднительного положения выходила с апломбом: пусть думают, что хотят. Программа «Старлайта» сама за себя говорит.
Но сейчас мысль о том, что такой вопрос может мелькнуть в его глазах, вверг ее в такой страх, что она отказалась было от намерения предложить ему буклет. Однако ей вовсе не хотелось уходить, а предлога для продолжения разговора тоже не было. Не кружить же вокруг его «мустанга», словно она шестнадцатилетняя девчонка, а не почти тридцатилетняя женщина, к тому же мать, ожидающая вскорости второго ребенка. Но он тоже вроде бы не спешил распрощаться. Тем не менее, когда он поднял крышу машины, она готова была уйти. И все же, бросив взгляд на его руку и не увидев на пальце обручального кольца, Чарми сказала:
– Может быть, это то, что вы ищете.
Она залезла в свою большую сумку и вынула оттуда один буклет. Теперь буклеты компании насчитывали пятьдесят страниц и выпускались в глянцевых обложках.
– А, «Старлайт», – сказал он, взяв брошюру. Она обратила внимание, какие у него большие суставы, а также на то, что ногти чистые и хорошо обрезанные. Определенно, он военный. – Я слышал об этом.
– Правда? Ваша жена, – она сама себе не поверила, что произносит эти слова, – посещает такой салон?
Он засмеялся:
– Я не женат. Так вы думаете, это поможет? Мне нужно бы сбросить фунтов двадцать.
«Откуда? С пальцев на ногах?»
– Определенно поможет, – она приободрилась. – Я гарантирую.
Но когда он перевел взгляд с буклета снова на нее, Чарми не прочитала в его глазах обычное: «Да? Тогда почему вы сами не такая уж тоненькая?» Вместо этого он бесхитростно улыбнулся, отчего ямочки на его щеках стали заметнее, и сказал:
– Я попробую. Что я для этого должен сделать?
– Значит, так. Сейчас наши салоны предназначены только для женщин. Но мы начинаем формировать мужские группы в гимнастических залах. Например, «Виктор» на Шерман Уэй.
– Мне знакомо…
Ее глаза остановились на его бицепсах. Обалдеть можно!
– У них есть субботние группы. Это удобно для людей, работающих от понедельника до пятницы.
Господи, неужели она произносит эти слова, смысл которых столь очевиден? Может быть, проще открыто вытянуть из этого парня всю его жизнь, минуту за минутой?
Он пожал своими плечами Атланта:
– Для меня нет разницы. Я сам себе хозяин и сам распоряжаюсь своим временем.
– Да? Вы тренируете целый день морских пехотинцев и сражаетесь с доберманами в свободное время?
Он снова улыбнулся улыбкой, которая так не подходила столь крупному парню.
– Я частный детектив. Чарми едва не обронила сумку.
– Вы… кто?!
– Пожалуйста, – он поднял руку, словно защищаясь, – я не Петер Ганн. Когда бы я ни говорил людям, чем занимаюсь, они сразу воображают всякие сумасшедшие сцены…
– Да нет, погодите! У меня есть подруга, которая как раз ищет частного детектива. Вы ведь разыскиваете пропавших людей, ну и все такое?
– Это значительная часть моей работы. А кого разыскивает ваша подруга?
– Она приемная дочь и хочет найти своих настоящих родителей. Но не располагает никакими данными.
– Это может быть вызовом, – сказал он, – а я люблю вызовы. Если вы хотите, я с удовольствием переговорю с ней.
Чарми не могла этому поверить. Там, на другой стороне улицы, сидит в своем офисе Филиппа, утратившая всякую надежду, потому что люди, которых она столь долго разыскивала по справочникам, оказывались нечестными и каждый раз «линяли», а здесь, без всяких справочников, нашелся парень, непотрепанный, надежный, с прической Джона Гленна и сложением Джо «Джи-Ай». Стопроцентно американский и неправдоподобно чистый. Конечно, такому Филиппа может довериться.
– Если у вас есть минутка, – услышала Чарми свой собственный голос, – она рядом, вон в том здании, похожем на швейцарское.
– Конечно, – ответил он, – на ближайший час у меня нет никаких планов, кроме как уничтожение этих картофельных чипсов. Почему бы мне не поехать за вами? Которая машина ваша?
Через две минуты она выехала со стоянки «Кат-Кост», пересекла бульвар Вентура и остановилась прямо напротив на стоянке «Старлайта», ни на секунду не вспомнив, что Рон сидит дома, смотрит борьбу и приглядывает за Натаном.
Между тем в «Старлайте» развернулся нешуточный бой.
– Черт побери, Алан, – сказала Филиппа, войдя в его кабинет и бросив на стол памятную записку. – Я просила тебя не поднимать снова этот вопрос. Я не буду нанимать советниками «Старлайта» людей с улицы, и хватит об этом.
Он хмуро взглянул на записку. В третий раз за последний год она отвергала его идею, и он не мог переубедить ее.
– А я говорю тебе, Филиппа, что ты упускаешь хорошую возможность увеличить доходы. С хорошими терапевтами, женщинами, которые, слава Богу, имеют дипломы колледжей, у нас в два или три раза возрастет число клиентов.
– Алан, – сказала она бесстрастно, – мои советники должны следовать программе. Они должны знать, что такое лишний вес и борьба с ним. Мои клиентки не захотят делиться своими проблемами с какими-то тощими особами, которые, а они это чувствуют, их едва ли понимают.
– Терапевтов учат понимать! – заорал он.
– Я согласна с Аланом, – заметила Ханна, которая сидела в углу его – как всегда, в беспорядке – кабинете, сортируя куски тканей. Хотя Ханна имела свой собственный кабинет, где она писала свои еженедельные заметки о моде, она любила работать в кабинете Алана. – Я думаю, это хорошая идея – нанять профессионалов. Доходы подскочат.
– О, Ханна, – в отчаянии взмолилась Филиппа, – неужели ты так быстро все забыла? Вспомни Ардет Фолкнер, которая была худой всю свою жизнь и наставляла: «Почему бы вам не сесть на диету?» Вспомни, как нам не понравился разговор с общей ассистенткой доктора Хира. Если мы наймем людей, которые никогда не испытывали то, через что прошли мы, число наших членов сократится, оно никак не сможет возрасти. Неужели ты этого не понимаешь?
– Слушай, Филиппа, – сказал Алан, встав и выйдя из-за стола. Он приподнялся на цыпочках, так что сейчас казался выше своей жены. – Когда ты пригласила меня принять расчетный отдел «Старлайта», ты также сказала что будешь приветствовать каждый финансовый совет, который я дам. И я повторяю: это перспективный шаг.
– И все же мы не станем этого делать. И не только ради наших членов, но и ради самих консультанток. Многие женщины, которые у нас работают, никогда не смогут найти себе другую работу. И быть может, важнейшее, что они вносят в дело – это доверие и настроение. Потому что когда-то они были такими же толстыми как и все мы, а это что-то такое, что нельзя получить, обучаясь в колледже. Вы что, хотите сказать почти четыремстам нашим консультанткам, которые у нас постоянно работают, что они нам больше не нужны?
Алан отступил.
Филиппа выскочила из его кабинета, едва не сбив с ног Молли, свою секретаршу. Ее возмущало, как легко, ради доходов, Алан был готов забыть о главной цели «Старлайта», его происхождении, с чего все начиналось. И Ханна! Ведь если Алан говорил, что небо зеленое, она с ним соглашалась!
– С вами все в порядке, мисс Робертс? Она взяла себя в руки.
– Да, все хорошо, Молли. Это дневная почта? Давайте разберемся с ней как можно быстрее. У меня назначена встреча в полдень.
Молли с изумлением взглянула на свою начальницу, прежде чем поспешить в кабинет. Никогда раньше она не видела ее такой раздраженной. Все слышали этот спор между Филиппой и мистером Скейдудо – это было так не похоже на мисс Робертс. Молли только гадала, что, собственно, не так.
А «не так» заключалось в том, и об этом никто не знал, что у Филиппы была серьезная проблема, и беспокойство по этому поводу влияло на ее настроение.
– Это все запросы к «Старлайту» – открыть салоны в других штатах, мисс Робертс, – деловито доложила молоденькая Молли, раскладывая перед Филиппой аккуратно подобранные стопки писем. Некоторое время тому назад Молли решила, что ей досталась чудная работа. Ее начальница была хоть и требовательной, но не скупилась на похвалы, когда бывала довольна работой, и сам офис впечатлял, с комфортной мебелью и кондиционерами, которые никогда не выходили из строя.
– А эти, – сказала Молли, кладя новую пачку рядом с первой, – вопросы относительно диеты.
Отбросив свою озабоченность, Филиппа взяла письмо из первой стопки. «Когда «Старлайт» придет в Орландо, штат Флорида?» Затем из второй: «Я ненавижу и не умею хорошо готовить. Бывают ли замороженные диетические блюда?»
Это письмо напомнило ей собственную проблему: неведомо по какой причине она начала набирать вес. Филиппа отложила это письмо в сторону и взяла следующее с рецептом отличного морковного торта, который, без сомнения, мог быть включен в диету «Старлайта». Отложила и его.
Почему она набирает вес? По идее она должна была на последней неделе похудеть из-за сильной простуды, когда она ела меньше обычного, предпочитая довольствоваться фруктовыми соками и чаем с лимоном и медом. Когда она, как обычно раз в неделю, встала на весы, то ожидала увидеть потерю веса, а не прибавление.
Филиппа смотрела на часы – у нее вскоре должна была состояться встреча с врачом, – когда произошло театральное вторжение Чарми.
– Филиппа! – вскричала она в своей обычной экзальтированной манере. – Я тут привела к тебе кое-кого!
– Чарми! Я не думала увидеть тебя раньше следующей недели. Что…
– Ты мне не поверишь, кого я нашла. – Чарми взглянула на Молли, которая, придя в себя от неожиданности, произнесла:
– Если я больше не нужна вам сейчас, мисс Робертс… Заключительные слова прозвучали как вопрос.
– Спасибо, Молли, мы вернемся к этому позже, – сказала Филиппа. – Не будете ли вы столь любезны, чтобы принести миссис Чармер и мне две диетические содовые.
– Три содовые! – сказала Чарми, потом повернулась к Филиппе и сказала – Ты мне не поверишь! Я только что была напротив, в «Кат-Кост», и встретила там этого человека.
Опустив свою грандиозную сумку, Чарми распахнула дверь кабинета и произнесла:
– Входите!
В кабинет вошел громадный, хорошо сложенный, немного смущенный молодой человек, сразу заполнив кабинет своей громоздкой мощью. Когда Филиппа поздоровалась, он протянул ей мускулистую руку и представился:
– Иван Хендрикс, частный детектив.
Филиппа изумленно взглянула на Чарми, которая со смехом сказала:
– Ну, что я тебе говорила?
Они перешли к делу немедля. Мистер Хендрикс достал блокнот, ручку и стал задавать очень личные вопросы безликим, очень профессиональным тоном. Он кивал головой и записывал рассказ Филиппы, в то время как Чарми потягивала свою содовую, не отрывая глаз от Хендрикса, словно он был куском торта.
– Что вы думаете об этом, мистер Хендрикс? – спросила Филиппа, закончив свою историю.
– Я бы хотел взглянуть на досье, которое вы уже собрали, – сказал он, – безусловно, это дело выглядит как простое.
– Вы за него возьметесь?
– Конечно, с удовольствием.
Чарми извертелась на своем стуле, пока он не сказал:
– Хорошо, теперь снова можно взглянуть на него.
– Далее. Я не хочу давать вам никаких обещаний, мисс Робертс, – сказал Иван Хендрикс. Когда он начал объяснять свои методы расследования и размеры гонорара, Чарми встала и немного прошлась по комнате. Она остановилась у окна, чтобы полюбоваться видом на бульвар Вентура, где увядали пальмы, а асфальт расплавлялся настолько, что превращался в лужи дегтя, где как в ловушке увязали автомобили.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65