А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– У нее вырвался смешок. Была во всей этой истории какая-то мрачная ирония. – И на всех картинах, которые я отдала в Академию.
– А где сами письма?
Эмма подняла глаза на Джулиана.
– Кто-то видевший картины решил, что ты понимаешь смысл надписей. Что у тебя есть доказательства… Они есть?
– Да, – ответила она. – Во всяком случае, я знаю, где эти письма. Но они… не у меня. Я их спрятала.
– Почему ты спрятала их, если не знаешь, что они значат? Тебе кто-то угрожал? Ты хранишь их, чтобы защитить себя?
– Нет. Ничего подобного. Они случайно… попали в мое распоряжение.
Джулиан не скрывал разочарования.
– Если ты не скажешь мне, как ты их получила…
– Не скажу!
– Тогда, черт побери, скажи, где их прячешь!
– В раме одной из картин. – Эмма подошла к столу. Тетрадь в красном кожаном переплете была открыта на чистой странице. Перевернув лист, Эмма вела пальцем по перечню картин. – Ох, Джулиан, они в картине, которую я продала!
– Господи, почему…
– Я не хотела их видеть! – Эмма повернулась к нему. – И не могла уничтожить. Я пыталась, я…
– Почему?! Почему не могла?
Эмма покачала головой.
– Теперь они у мистера Колтхерста.
– Колтхерст! – Джулиан провел рукой по лицу, по волосам. – Майкл Колтхерст. Конечно, творчество мисс Ашдаун в его вкусе! Локвуд продал твои картины этому ублюдку?
– А что такое? Разве он не должен был этого делать?
Джулиан покачал головой:
– Эмма, письма необходимо вернуть. Мы должны знать, что в них написано. И кто их написал.
– Да. – Она невидящим взглядом смотрела на Поппета. Потом, словно очнувшись, сказала: – Я должна отнести его Дельфине. Я говорю о Поппете.
– А я найду лорда Чада.
– Что?! – вскинулась Эмма. – Ты с ума сошел? Ты не можешь ему сказать! Он член парламента.
Джулиан насмешливо поднял брови:
– И я тоже.
– Ты понимаешь, что я имею ввиду, – нетерпеливо сказала она. – Знай он, что мои картины – свидетельство сговора об убийстве мирных жителей, он не позволил бы мне выставить их! Он боялся бы скандала, последствий для правительства! Ведь последствия были бы. Это вызвало бы ужасное возмущение… он никогда не решился бы показать их…
– Поскольку боялся бы за твою жизнь, – мягко закончил Джулиан. – Эмма, ты не можешь выставлять картины, не важно, будет скандал или нет.
– Я должна устроить эту выставку. – Эмма не могла справиться с дрожью в голосе. – Нельзя ее отменять. Это единственная причина, по которой я осталась. Послушай, я найду письма и тайно передам властям. Все может произойти очень тихо, никто не должен знать, что они связаны с картинами. В конце концов, сколько людей умеет читать на языке урду? И даже если прочитают, кто задумается над этими строчками?
– Рассуждай здраво. Ты продала картину, в раму которой спрятала письма. Ты не можешь заехать с визитом и начать крушить чужое имущество. Тем более – к Колтхерсту. Этот человек… э-э… не джентльмен. А лорд Чад сумеет получить разрешение правительства или передаст дело в полицию.
– В полицию?! – Эмма знала, что выдает себя, но ее это уже не волновало. – Нет! Никто во всей Англии даже не взглянет на мои картины, если с ними будет связан отвратительный скандал. Со мной будет покончено! Окончательно и бесповоротно!
– Но ты останешься жива, – сказал Джулиан. – Господи! Эмма, ты не можешь ставить эти картины выше своей жизни!
Никогда ей так не хотелось кого-нибудь ударить. Как он смеет говорить о ее творчестве как о чем-то тривиальном и мелком? Речь не о тридцати картинах! Речь о ее будущем как художника, о мечте, ради которой она жила, о цели, которая сохранила ей рассудок и помогла выжить, когда никто и ничто не помогло. И меньше всего он!
– Я хочу рискнуть, – сказала она. – А вы держитесь от этого подальше, ваша светлость.
– Чтобы считать себя виноватым, когда тебя убьют? – жестко спросил Джулиан. – Спасибо, нет, мисс Мартин. Я уже однажды перестрадал это и не хочу пережить такое снова.
– Послушай меня! Я верну письма. Даже если мне придется вломиться в дом Колтхерста.
Джулиан долго смотрел на нее. Потом его глаза прищурились.
– Значит, вот куда ушла твоя страсть. Высохла в красках.
– Да, – сказала Эмма. – По крайней мере, ты меня хорошо понимаешь.
Какой резкий у него смех.
– Тогда твой набросок чертовски хорош. – Она подняла бровь, и Джулиан добавил: – Объемность, моя дорогая. Как неудобно было бы, если бы твоя любовь ограничивалась двумя измерениями.
– Да, тогда бы мои картины никого не тронули. А теперь расскажи мне о Колтхерсте. Ты его знаешь? И действительно уверен, что он не снизойдет к моей просьбе?
– Я знаю его лучше, чем мне хотелось бы. Не советую привлекать к себе его внимание. – Джулиан задумчиво потер подбородок. – Ну ладно. Если ты настроена это сделать… Колтхерст открывает свой дом для гостей один раз в месяц. Завтра вечером.
– Превосходно. Если ты поможешь мне получить приглашение…
– Он не принимает одиноких посетительниц. Мы пойдем вместе.
Эмма ответила не сразу.
– Ты хочешь помочь мне? Спасибо. Я буду очень рада.
– Сомневаюсь. Тебе придется переделать какое-нибудь свое платье. И подобрать вуаль погуще.
Эмму охватило неприятное предчувствие.
– В-вуаль?
– Да. – Его рот скривился в улыбке. – Ты будешь изображать мою любовницу. Не бойся, в доме Колтхерста ты не встретишь тех, кто тебя узнает.
Изображать его любовницу? Эмма не могла представить, что это за собой повлечет.
– Нет. Если тебе нужна любовница, ты можешь взять миссис Мейхью.
– Чтобы сделать за тебя грязную работу? – изогнул бровь Джулиан. – Болтаться по дому, взламывая рамы картин?
У нее загорелись щеки.
– Да, это глупая идея. Я пойду с тобой. Но не как твоя любовница, а…
Кузина? Смешно. Оберн слишком известен, чтобы у него внезапно объявились родственники.
– Какое трудное положение. – В голосе Джулиана вдруг зазвучало сочувствие. – Бедная Эмма. Ты не можешь решиться? И задаешься вопросом, как далеко все зайдет? А на что ты согласилась бы ради своей карьеры? Может, ты даже позволишь себя обнять, если ситуация того потребует?
Презрение в его голосе застало ее врасплох. Оно относится к ней или к нему самому?
– Я… я… – Конечно, презрение относится к ней. Думать иначе она не должна – это слишком тревожно. – Ты прав, – быстро проговорила Эмма. – Я сказала глупость. Конечно, я сделаю все, что ты считаешь необходимым.
Ожидал ли он этого? Когда Джулиан выдохнул, на его лице не отразилось никакой реакции. Он посмотрел вниз, и Эмма проследила за его взглядом.
– Бедняжка Поппет, – снова сказала она. – Отнесу его Дельфине.
– А я займусь приготовлениями к завтрашнему дню.
Глава 17
Часы пробили полночь. Эмма проскользнула к входной двери мимо спавшего в своей комнатке слуги. Ночной воздух был свеж, и она накинула соболий капюшон накидки. Сквозь густую вуаль, скрывавшую лицо, было плохо видно. Вслепую она протянула руку, и крепкие руки Джулиана, подняв, усадили ее в карету.
Устроившись на сиденье, Эмма вздохнула с облегчением.
– Надеюсь, никто не слышал, как я ушла. Двери ужасно скрипят. Представляю себе, как лорд Чад стал бы рыскать по улицам в халате!
– Ему никогда не придет в голову пойти туда, куда мы отправляемся.
– Это звучит зловеще.
– Так и есть.
Эмма подняла вуаль, чтобы разглядеть Джулиана. Он оделся официально: черный фрак, строгий галстук.
– И все же какого рода это место?
– Своеобразное.
– Может, ты потрудишься уточнить? Или предпочитаешь, чтобы я от удивления выдала себя?
Джулиан пожал плечами:
– Это своего рода неофициальный клуб для публики более фривольной, чем может вообразить твоя кузина.
– Значит, оргия.
– Да. Не прикасайся там к еде и напиткам. Не улыбайся никому, кроме меня.
– Значит, я должна тебе улыбаться?
– Если у тебя возникнет такая прихоть.
– И как часто такой каприз должен посещать твою любовницу?
Джулиан долго смотрел на нее с непроницаемым видом.
– Все зависит от того, какие отношения нас связывают.
– Думаю, что ты не привел бы туда девицу, с которой едва знаком. Отношения должны смахивать на официальную связь.
– Нет, я не это имел в виду. – Эмма ждала, и он снова пожал плечами. – Если наша цель – Колтхерст, мы должны показать, будто нас связывает нечто… необычное.
– Все же тебе придется выразиться определеннее.
– Возможности довольно широки.
– Назови хотя бы одну.
Джулиан посмотрел в окно кареты. Янтарный свет уличных фонарей золотил его лицо, подчеркивая впалость щек и твердый изгиб губ.
– Это не требует объяснений, Эмма. Можешь улыбаться мне или нет, как тебе нравится.
Странное чувство охватило ее – радость и печаль одновременно. Уж кто-кто, а Джулиан меньше всего должен думать, что она нуждается в защите от шалостей гостей на вечеринке.
– У меня есть глаза. Ты когда-то заметил, что я очень наблюдательна.
– Хорошо. Вот и воспользуйся этим недостатком, чтобы наблюдать за другими.
– Подходящее для меня занятие.
– Понаблюдай, как они будут спариваться.
Он увидел ее изумленные глаза. Уголок его рта дрогнул. Да Джулиан смеется над ней! Это удержало Эмму от удивленного возгласа.
– Ну уж нет, – отрезала она.
– Тогда, полагаю, ты не захочешь, чтоб и за тобой наблюдали.
Вот теперь она действительно задохнулась от шока.
– Поверить не могу, что Локвуд продал мои картины такому человеку!
– Да, я с ним это собираюсь обсудить.
Тон Джулиана озадачил ее.
– Думаю, Локвуду этот разговор не доставит удовольствия.
Джулиан промолчал.
– Тебе не стоит с ним разговаривать, я сама это сделаю, если увижу необходимость. Тебя это не касается, Джулиан. Ты не имеешь никакого права защищать меня.
– А может, твой недостаток вовсе не наблюдательность, а нечто другое? Похоже, у тебя особый дар причинять боль своим поклонникам, Эмма. Что скажешь? Нет? Похоже, некоторым это даже нравится. По-моему, было бы очень интересно, если бы на сегодня мы поменялись ролями.
– Нет, – покачала головой Эмма, – Изображать подобное явно выше моих способностей.
Джулиан не сводил с нее пристального взгляда.
– Не надо себя недооценивать, дорогая.
Сердце Эммы вдруг торопливо застучало, ей стало трудно дышать.
– Тогда чего ты хочешь? Мне нужно играть холодную и неприступную?
По его лицу медленно растекалась улыбка, странная и словно заключающая в себе угрозу. Джулиан вдруг показался ей хищником. Незнакомцем. В памяти Эммы не было этого человека.
– Холодную? Нет, это совершенно не годится. Ты что, забыла о своих намерениях?
Он пытается испугать ее. Эмма не знала, как она поняла это, но подсознательная уверенность и решимость не покинули ее.
– Что за чепуха!
– Показать? – Джулиан наклонился вперед. Его рука скользнула под вуаль и легла ей на затылок. – Ты сама себя не знаешь, – сказал он очень мягко. И большим пальцем чуть надавил на горло, только для того, чтобы она почувствовала силу его руки. Эмма резко вздохнула. – Все дело в прикосновении, – пробормотал он. – Ты чувству ешь это? Идея игры в том, чтобы проверить себя на со противление, испытать себя. Здесь очень тонкая грань. Если ты попросишь ослабить нажим, – его рука соскользнула с ее шеи, – то ничего не почувствуешь.
– Это было бы гораздо предпочтительнее.
Джулиан откинулся на спинку сиденья.
– Для некоторых целей – да. Но не для нашей. Не забывай о ней.
– Я ее прекрасно осознаю и хочу тебе напомнить, что не просила тебя ни о чем. Ты сам предложил помощь!
– И ты приняла предложение. Но какое это имеет отношение к тому, что мы обсуждаем?
Эмма снова опустила вуаль. Он не должен видеть, как она вспыхнула!
– Ты выводишь меня из себя. Я покончила с этими играми.
– Нет, это просто боязнь столкнуться с живыми объектами, ты ведь больше общалась с картинами. Но если ты задаешь вопрос, то должна знать, что я могу на него и ответить.
– Это моя ошибка.
– Да, – сказал, помолчав, Джулиан. – Это твоя ошибка.
Прошло несколько минут, Эмма разглядывала мелькающие за окном мокрые улицы. Вода бурлила в канавах, каретные фонари бросали блики на мокрые булыжники. Как странно находиться здесь с ним. Всего лишь месяц назад это показалось бы ей абсурдной фантазией. Тогда она и предположить не могла, что это может произойти. Что будет так больно и все же – Эмма глубоко вздохнула – доставит такое сладостно-горькое удовольствие. Она с таким волнением ждала появления Джулиана сегодня вечером! И опасалась, что необходимость вернуть письма не единственная тому причина.
Прикосновение к ее юбке вывело Эмму из задумчивости.
– У моей матери было платье такого же цвета, – сказал Джулиан. Эмма взглянула вниз: ее накидка распахнулась у коленей. – Именно этого же оттенка красного.
Эмма не могла припомнить, чтобы ой когда-либо упоминал о родителях. Да и ни к чему ей знать о них. И все же слова вырвались сами собой:
– Ты хорошо ее помнишь?
– Не очень. Я был маленьким, когда она умерла. И пяти лет не исполнилось.
Эмма нахмурилась, вспоминая, что знала о его детстве.
– И тогда ты переехал жить к деду?
Казалось, это предположение удивило Джулиана.
– Разве я тебе никогда не рассказывал?
От этого вопроса у нее заныло в груди.
– Не обращай внимания. Это праздное любопытство.
– Нет, почему же. Я готов ответить. Не могу поверить, что ты ничего об этом не слышала, если не от меня, так от кого-нибудь еще. Об этом в Лондоне много говорили.
– И твоя любовница должна знать эту историю?
– Да. Скорее всего.
– Тогда, наверное, тебе стоит мне ее рассказать. После короткой паузы Джулиан тихо рассмеялся:
– Ну и хитра ты, Эмма!
– Я слушаю, – сообщила она, отвернувшись к окну.
– Хорошо. – Джулиан помолчал. – Как ты знаешь, мой отец умер, когда я был очень мал. В то время мой дедушка еще не решил, кому передавать титул. Сомневался, имеет ли силу брак моих родителей и тому подобное. Поэтому он и оставил меня с моей матерью. Без всяких планов приблизить.
– И тебя отправили к родным матери.
– Не сразу. Моя бабушка по линии матери вышла за муж за английского солдата, и семья отвернулась от нее. Но после смерти мужа бабушка вернулась в местную общину. Ее сын, мой дядя, женился на индианке. Бабушка жила с ними. Но дядя не любил напоминаний, что в его жилах течет и английская кровь, поэтому родня не признала ни мою мать, ни ее английского мужа. Бабушка даже не знала, когда умерла моя мать.
– И тебя забрали британцы?
– Все не так просто. Не забывай, ведь предполагалось, что титул получит Линдли. Так что я был пресловутым скелетом в шкафу и для английской, и для индийской роди.
Эмма подняла вуаль, чтобы увидеть его лицо.
– И как ты поступил?
Джулиан небрежно повел плечом:
– Я справился с ситуацией.
– Справился? Ты хочешь сказать…
– Какое-то время я был уличным ребенком. Прекрасное время, черт побери. Никаких уроков, никаких правил, лишь озорство и свобода.
Эмма уставилась на него. Жизнь на улицах Дели! Она видела, как там жили дети: худые, в драной одежде, они с надеждой в глазах вертелись около жаровен, их жизнь зависела от доброты прохожих.
– Твоя бабушка, – пошептала она. – Она одержала верх над своим сыном. Она нашла тебя и приняла?
– В конечном счете, да. Когда до нее дошли слухи об уличном ребенке с зелеными глазами Синклера, у нее появились подозрения. Как ты сама понимаешь, это не самый распространенный цвет глаз у сирот в Дели. – Джулиан усмехнулся, вспоминая. – Она разыскала меня и вытащила с улицы. Я совсем этому не радовался, но мой дядя… ну, в общем, он принял меры, чтобы я повиновался ей, и, думаю, постепенно тоже примирился со мной. Все мы довольно хорошо притерлись друг к другу и неплохо уживались, пока не появился дедушка. – Джулиан скривил рот. – К тому времени я уже не слишком стремился уехать.
Эмма откашлялась.
– Он хорошо с тобой обращался?
– Я был его наследником.
Это ничего не прояснило, но теперь Джулиан отвернулся к окну, и она не стала добиваться ответа.
– Наверное, тебе было ужасно трудно, когда ты сюда приехал. Ведь ты знал только Индию.
– Трудно? – Похоже, это предположение заставило его задуматься. Он немного помолчал, потом, заговорил снова: – Пожалуй, да. Вновь учить английский было утомительно. Я смутно помню то время. Думаю, я был слишком сбит с толку, чтобы размышлять, нравится мне это или нет. А когда в голове прояснилось, было уже ни к чему задаваться этим вопросом. Дети прекрасно осваиваются и приспосабливаются. – Карета остановилась. – Мы приехали.
Джулиан взял Эмму за руку, чуть выше перчатки. Его манеры были небрежны, будто это не он только что рассказывал душераздирающую историю своего детства.
– Я сама, – сказала Эмма и потянулась к дверце.
– Подожди. – Он удержал ее. – Ты сказала, что готова на это. Если передумала, то закончим нашу затею здесь. Иначе, если, оказавшись внутри, ты превратишься в чувствительную барышню, это сослужит нам плохую службу.
Эмма какое-то мгновение смотрела на его руку.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29