А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

, в Пс.82:7-9 имена моавитян, амаликитян, ассура, так как «при Маккавеях этих народов много столетий уже не существовало». Baethgen. Psal. 258 s., — очень любопытны здесь уловки! Обычно Пс.43:14 и 82:7-9 критики указывают паралелли в 1Мак.5 гл…, но почему в этих «параллельных» псалмах не упоминается о Тимофее и Иуде Маккавее и вообще ни об одной частности из 5 главы 1Мак.? Почему даже о сирийцах не упоминается? Их доводится критикам отождествлять с ассирийцами, хотя не без смущения… Ibid.
218. Напр., Бетген в Псс.44, 74, 79 и 83, признаваемых им «ясно Маккавейскими», и то не находит таких черт (срав. его Die Psalmen: 123-126, 227-231, 244-246, 254-256 ss.). Из приводимого им таргумического понимания некоторых слов этих псалмов видна существенная разность в языке псалмов и таргумов (напр., Пс. 74:5-6:19 и др.). О других псалмах и говорить нечего.
219. Позднейшее, нам известное, критическое решение этого вопроса со ссылками на «предшественников и литературу» вопроса у Бэтгена (Die Psalmen. 1897 г. XXIX-XXXIX ss.). В подробный разбор его и его предшественников не входим.
220. См. подобное решение вопроса у Корнели (1. с. 2, 112-113 рр.) и Вигуру (Руков 374 стр. — Прим.).
221. Cornely. 1.c. 113р.
222. Общее Введение. Отд. 2-й, 1-я гл.
223. Общее Введение. Там же.
224. Cornely. Introd. spec. 2, 120 р.
225. В статьях свящ. Боголюбского (Чт. Общ. люб. дух. просв. 1872-1878 гг.): «Замечания на текст Псалтири по переводу LXX и славянскому», решается иногда этот вопрос в связи с славянскими чтениями, а также у о. Вишнякова. Объяснение Псалтири (Спб. 1894 г.), в отношении к 1-36 псалмам.
226. Cornely. Introd. spec. 7, 123.
227. Ibid. 124 р.
228. Более подробные сведения о ранних толковниках см. у Cornely. 123-132 рр. Keil. Einl. 356 s. Вишняков. О происхождении Псалтири. 1-32 стр. Здесь же обозрена и охарактеризована и русская толковательная литература на Псалтирь.
229. Олесницкий. Руководственные сведения… 68-72 стр. Здесь более подробно изложены отеческие суждения о книге Притчей, нами опускаемые.
230. Cornely. 1. с. 2, 142-149 рр. Подробный и прекрасный разбор западных критических гипотез о происхождении кн. Притчей сделан в русской литературе проф. А. Олесницкш (в сочинении: Книга Притчей и ее новейшие критики. К. 1884 г. 63-110 стр.) и архим. Михаилом (Библейская наука. IV, 98-112 стр.). Так как особого апологетического интереса разбор этот для нас не представляет, то и опускаем его, отсылая интересующихся к упомянутым трудам. С другой стороны, как видно из критических трудов, критические возражения не слишком прочны, а скорее имеют сомнительное достоинство и позднейшими критиками не повторяются (Kцnig. Einl. 1893 г. 408-410 ss.). Позднейший известный нам ученый крайнего критического направления, Франкенберг (Die Spruche. 1898 г. 7-9 ss.) говорит, что в происхождении кн. Притчей все «мраком покрыто». А потому изложим лишь положительные библейские свидетельства не столь мрачные…
231. Олесницкий. Книга Притчей… 43 стр.
232. Разумеем вышеупомянутые сочинения проф. Олесницкого (Кн. Притчей. 44-49, 110-125 стр.), а также архим. Михаила (Библ. наука. 4 вып. 110-112). Последний автор, впрочем, отвергает лишь подлинность 30 и 31 глав. То же мнение разделяет и Вигуру. Руководство… V, 852 стр.
233. Это сходство признает и проф. Олесницкий и указывает даже сам некоторые сходные еврейские слова, например, и — 22:28-6:2; 17:19; — 22:22=10:26; — 24:6 = 11:2; 20:18 (1. с. 46 стр. прим.).
234. — от Бога, причем — . Так объяснено в издании Strack und Zцckler. Com. ьb. Prov. 389 s. Здесь все филологические доводы приводятся за такое объяснение.
235. И проф. Олесницкий признает неправильными новые западные толкования слова «Маса», как иноземного царства, и предлагает конъектуру и следующий перевод: 30:1 — слова Агура: молюсь, о Господи, да смягчится приговор… 31:1 — слова Лемуила — обращение к этому царю. Под Агуром и Лемуилом он разумеет царя Езекию. Книга Притчей. 110-125 стр.
236. Проф. Олесницкий видит в упоминаемой в 31:1 матери Лемуила мать Езекии и ее советы ему, но лишь дальше этого предположения, некогда высказанного еще Абен-Ездрой, не идет (1. с. 124 стр.). Но с таким же правом можно видеть и советы Вирсавии Соломону, женщины очень умной (3Цар.1:15-21), вспоминаемой Соломоном в первой части Притчей (4:3)…
237. Cornely. 1. с. 2, 150 р.
238. См. об этом обществе более подробные сведения в Общем Введении.
239. Олесницкий. Руков. сведения. 68-73 стр.; у архим. Михаила очень хорошо обозрен вопрос о происхождении книги Притчей с разбором и иных мнений. Библ. наука. IV, 112-121 стр.
240. См. Общее Введение.
241. См. по сему вопросу в вышеупомянутой русской библиологической монографии проф. Олесницкого (Книга Притчей и ее новейшие критики. К. 1884) VIII-ю главу. Новейший толковник Франкенберг также отзывается с уважением о тексте перевода LXX и очень часто пользуется «поправками» еврейского текста у LXX. Die Sprьche. 10-14, 18-169 ss.
242. Многие толковники производили от арабских параллелей (напр., kahalah — был белым, седым и пр.) и переводили: старец; другие переводили: собиратель (т.е. нравственных сентенций), собранный (т.е. духом покаяния) и пр. Cornely. Introd. spec. 2, 154-155 рр.
243. Cornely. 1. с. 2, 155-156 рр.
244. Ibid. 158-164 рр. Здесь указаны и другие деления книги на части и отделы.
245. Подробности и цитаты из отеческих творений см. у Cornely. 1. с. 165-166 рр. Олесницкий. Руководственные о Св. Писании сведения из творений св. отцов и учителей Церкви. Спб. 1874 г. §30.
246. В критической новой литературе попытки (напр. Gietman. Com. in EccIes. 1890 г.) доказать происхождение книги Екклезиаст от Соломона называются «чудовищными» (Siegfried. В. Kohelet. 1898 г. 2 s.).
247. Арх. Филарет. Происхождение книги Екклезиаст. Труды Киевской Академии. 1874-75 гг. и отдельно, К. 1885 г. Некоторые возражения разбираются и у Вигуру. Руководство. 2 т. V вып. 875-880 стр.
248. Замечательно, что новейший критик Зигфрид, признающий «чудовищным» предположение о происхождении книги Екклезиаст от Соломона, видит здесь указание на автора — «Соломона». 1. с. 30 s.
249. Не желая согласиться с Гитцигом, признающим в Еккл.4:13-16 Соломона и Иеровоама, на том основании, что Иеровоам «не был бедняком», Зигфрид критикует и все другие предположения (напр., об Александре Македонском, Ироде и др.), но в конце сознается: «что для автора исторически ясно было, теперь стало вполне неизвестно» (1. с. 48 s.). Не много же дал сам автор!
250. Подробно все доказательства обозреваемого филологического сходства приводятся в монографии: Motais. Salomon et Ecclesiaste. Par. 1876, II t. 259-271 pp. Критические суждения о происхождении книги Екклезиаст, основанные на филологическом анализе книги, собраны в последнее время у Зигфрида. В. Prediger. 1898 г. 13-23 ss. Разбора этих суждений не знаем пока, но судя по книге Иова, а также и по более ранним критическим суждениям, считавшим язык книги Екклезиаст «современным» то Ездре и Неемии, то Александру Македонскому, то Ироду Великому, — думаем, что и доводы Зигфрида не будут приняты даже критическою литературою (не говоря об апологетической) безапелляционно… А потому и не входим в их подробный разбор, тем более, что ими не убедились Баудиссин (Einl. 1901 г. 788 s.) и Кауч (Bibelw. 1903 г. 523 s.), отнесшие, вопреки Зигфриду, книгу Екклезиаст к персидской, а не к греческой эпохе, как доказывает Зигфрид.
251. Вигуру. Руков. 2/V, 878 стр. Прим.
252. Carpzovim. Introd. II, 222 р. Позднее собраны, по этому поводу, разные спорные цитаты из талмуда в соч.: Schiffer. В. Kohelet. 1884 г. 99-104 ss. Wright. The В. of Kohelet. 1883 г. 19-27 pp. Eunnger. Т. В. Kohelet. 1890 г. 5-42 pp. Siegfried. 1. с. 24 s. Раввин Вогюэ видит в талмуде споры не об авторитете Екклезиаста, а о возможности лишь для «слабой совести» соблазна от чтения некоторых мест (особ. 11:9) этой книги и попытки «предохранения от этого соблазна» неопытных читателей. Авторитет же книги Екклезиаст в еврействе всегда, по его мнению, был непоколебим. Histoire de la Bible… 1881 г. 57 р.
253. См. Cornely. Introd. spec. II, 178-183 pp. Здесь есть и литература вопроса. Разбор цитируемых возражений есть и у Вигуру. Руков. II/V, 962-976 стр.
254. В русской литературе есть глубоко богословский анализ всего учения книги Екклезиаст, освобождающий ее от всяких вышеупомянутых скептических и эпикурейских нареканий, у архим. Михаила: Библейская наука. IV, 126-150 стр.
255. Древности. XII, 2.
256. Митрополит Филарет, впрочем, по этому поводу замечает, что «св. Иустин не хотел обмануть, но мог быть обманут». Церк.-библ. история. 568 стр.
257. ( Здесь в оригинале обрыв текста!
258. У Олесницкот (Кн. Песнь Песней…) приведено много подобных попыток и видна их несостоятельность.
259. Keil. Einl. 397-398 ss. Здесь приводятся доказательства единства из языка книги Песнь Песней. У Oettli (в изд. Strack u. Zockl. 1889 г. 155-157 ss.) также основательно доказывается единство книги языком и идеей ее.
260. Срав. Hengstenberg. Hoheslid. 234 s. Hдvernik. Einl. I, 219 s. Cornely. Introd. spec. II, 197 p. Keil. Einl. 395 s. Здесь и другие примеры сходства указываются, а также литература критическая и апологетическая по вопросу о подлинности книги Песнь Песней.
261. Gesenius. Ibid. 129, 404, 561 ss. aufl. 1890 г.
262. Что касается мнимого арамеизма в прист. вместо , то он употребляется в Быт.6:3; 49:10; Суд.5:7 и т.о. ничего не доказывает. — Упоминание о Фирце (Песн.6:4) также возможно и у Соломона, потому что это — город давни и (Нав.12:24) и лишь впоследствии был избран резиденцией израильских царей… Таковы главнейшие возражения, очевидно, также небезапелляционные. См. подробнее у Cornely. Introd. spec. 2, 197 р.
263. Иудейские рассуждення об этом вопросе цитируются в соч. Wogue. Hist. d. 1. Bible. 54 р.
264. См. подробные цитаты в Общем Введении.
265. Они изложены у проф. Олесницкого (Песнь Песней) и у о. Михаила (Библ. наука. IV, 152-168 стр.) и сопровождаются критическим разбором.
266. См. перечень и характеристику, а равно и оценку их в прекрасной монографии проф. Олесницкого: Песнь Песней и ее новейшие критики. К. 1882 г. Более позднее, в критическом духе, обозрение их есть у Зигфрида. Hoheslied. 1898 г. 79-90 ss.
267. Во время печатания первого выпуска вышло неупомянутое толкование на Законоположительные и (некоторые) Исторические книги: Толковая Библия или комментарий на все книги Св. Писания Ветхого и Нового Завета, под редакцией проф. Лопухина. Том первый. Пятикнижие Моисеево. Спб. 1904 г. Том второй. Книги: Иисуса Навина, Судей, Руфь и Царств. Спб. 1905. Опущенное теперь пополняем.
268. Например, о пророческом вдохновении, отличии его от языческой мантики, душевном состоянии пророков, символизме и пр. Cornely. Introd. spec. II, 267-305 ρρ. Keil. Einl. 224-226 ss. В русской литературе эти вопросы решаются в системах Основного Богословия, а также у архим. Михаила. Библейская наука. V-й выпуск почти весь посвящен этим вопросам и дает прекрасные ответы. Тула. 1901 г.
269. О пророческих видениях и их психологическом анализе прекрасно сказано у архим. Михаила. V-й вып. Библ. науки, особ. 30-83 стр.
270. См. цитаты из святоотеческих творений у проф. Олесницкого. Руководственные о Свящ. Писании сведения из творений отцов и учителей Церкви. 84-88 стр.
271. Есть и у нас в Правосл. Соб. 1885, 9-12 кн. Статья: Пророк Исайя и его время.
272. Кеil. Einleitung. 241-244 ss. архим. Михаил. Библ. наука. VI вып. 14-20 стр.
273. См. в учебниках: Афанасьева (Прор. Исайя), Хергозерского (22-58 стр.), Соловьева и др. Cornely. Introd. Spec. 2, 320-337 рр.
274. См. подробнее в Общем Введении. Также, Wogue. Histoire d. 1. Bible. 31 р.
275. Wogue. 1. с. 29-31 рр.
276. Иером. Фаддей. Единство книги пророка Исайи. Сергиева Лавра. 1901 г. 14 стр.
277. Baudissin. Einleitung. 1901. 411 s.
278. В издании Stracku. Zцckler. Orelli. Com. ьb. Iesaia. 1887 г.
279. Guthe. Kurzes Bibelwцrterbuch. 1903 г. 312 s.
280. П. Юнгеров. Подлинность книги прор. Исайи. Правосл. Соб. 1886 г. №№ 1-9. 1887. №№ 1-6. Иеромонах Фаддей. Единство книги пророка Исайи. Серг. Лавр. 1901 г. В них есть и литература по истории вопроса о подлинности книги прор. Исайи (особ. Правосл. Соб. 1886, № 3).
281. См. Правосл. Собес. 1885 г. №№ 9-12.
282. Kцnig. Einl. 320 s.
283. Брюстон справедливо обращает внимание на то, что мнимый вавилонский пленник, писатель 13-14 глл., не назвал бы мидян «не сребролюбивыми». Греческие историки, близко знавшие двор Астиага, описывают его, как один из роскошнейших и изнеженных дворов. Hisloire critique de la Litterature prophetique des Hebreux. 1881 г. 219 p.
284. Orelli. Pr. Iesaia (в изд. Strack und Zцckler. 4 t. 55-56 ss.). Указаны здесь нужные цитаты о мидянах и их значении в век Исайи.
285. Marx. Traditio rabbinorum veterrima. 49 р.
286. De-Wette. Einleitung in Alt. Test. 201 s. Baudissin. Einl. 355-56 ss.
287. Bertholdt. Einleitung in Schriften des Alten und Neuen Testament. IV, 1395 s.
288. См. Прав. Соб. 1886, № 1.
289. См. Прав. Соб. 1887 г. № 6. 140-144 стр.
290. Ис.16:13-14 читаются так: вот слово, которое изрек Господь о Моаве издавна. Ныне же так говорит Господь: чрез три года величие Моава будет унижено со всем великим многолюдством и остаток будет очень малый и незначительный.
291. Kцnig. Einl. 313 s.
292. Так думают например Гезениус, Де-Ветте, Эвальд, Дум, Баудиссин и др.
293. Таковы: прекращение «радости и веселия» 15:10 — = Ис. 29, 19. Пророк «рыдает» о Моаве — Ис.15:5; 16:9, 11 = Ис.22:4; 28:1, — почему Гитциг признавал это место подлинным. «Защита и осенение» от зноя — Ис.16:3 = Ис.4:5-6; 30:2; 32:2. Потомок Давида на праведном престоле — Ис.16:5 = Ис.9:7; 11:1-6; 29:20. Поэтому Эвальд признавал Ис.16:1-6 подделанными под язык Исайи. Правосл. Соб. 1886, № 4.
294. Ср. Оrelli. Рr. Iesaia. 64 s. Delitzsch. Com. ьb. Iesaia. 16, 14.
295. Так думают Коппе, Паулюс, Розенмиллер, Ейхгорн.
296. Так думают Гезениус, Эвальд, Фюрст, Рейс. Баудиссин относит ко времени осады Вавилона Киром. Дум к 549-539 гг. до Р.Х.
297. Пророчество о Думе читается так: кричат мне с Сеира: сторож! сколько ночи? сторож! сколько ночи? Сторож отвечает: приближается утро, но еще ночь… Об Аравии: в лесу Аравийском ночуйте, караваны Деданские! Живущие в земле Феманской, несите воду на встречу жаждущим…
298. Даже очень резкого направления, напр. Баудиссином. Einl. 363 s.
299. См. Правосл. Соб. 1887, № 6. 144 стр.
300. Поэтому древнейшие представители отрицательного направления: Паулюс и Розенмиллер, считали 24-27 главы подлинными. Также и некоторые из новых, напр. Орелли.
301. Baudissin. Einl. 374 s.
302. Cornill. Einl. 144 s.
303. См. наше сочинение: Учение Ветхого Завета о бессмертии души и загробной жизни. Казань, 1882 г. 79 стр.
304. См. Правосл. Соб. 1886, № 7. Иер. Фаддей. Указ. соч. 125-133 стр., особ. подстрочные примечания.
305. См. Правосл. Соб. 1887, № 6. 144-145 стр.
306. Розенмиллер, Де-Ветте и др.
307. Критики (напр. Ейхгорн, Бертольд, Розенмиллер), понимавшие Эдом в собственном, историческом смысле, принуждены были 35 гл. отделить от 34 и приписывать ее другому писателю, потому что из истории неизвестно процветание Идумеи.
308. Правосл. Соб. 1886, № 8.
309. Правосл. Соб. 1887, № 6. 145-146 стр.
310. Так наприм. думают Гезениус, Де-Ветте, Фюрст, Рейс.
311. Так думали Геферник, Кейль и др.
312. Вопреки предположениям Геферника об общефамильном, полу-нарицательном значении имени Кира (koresch), мы, согласно святоотеческому толкованию, признаем имя Кира собственным. Нынешние историки не признают персидской фамилии: Koresch.
313. Это возражение высказывали Ейхгорн, Бертольд, Розенмиллер.
314. Додерлейн.
315. Ейхгорн.
316. Гезениус, Гитциг.
317. Reuss. Geschichte der Heiligen Schriften. 427 s. Рейс считает таким поэтом писателя 40-66 глл.
318. Асаргаддон (после Исайи) подчинил царство савейское Ассирии, а Навуходоносор Вавилону (Ленорман. История востока. 2:45-49). Следовательно, никакой пророк, живший после Исайи, а тем более во время вавилонского плена, не упомянул бы о Савеях, как самостоятельном народе и царстве.
319. При описании Вавилона пророк упоминает о том, что халдеи «величаются кораблями» (Ис.43:14). Из истории известно, что современник Исайи Сеннахирим, для победы над Вавилоном, соорудил флот, который мог бы противостоять вавилонско-союзнической флотилии. При помощи своего флота он победил союзников. Следовательно, пророк Исайя указывает на современные факты. Вавилон в его время гордился своими «кораблями». — Подобных исторических данных можно найти очень много в соч. Властова. Свящ. Летопись. 5 т. Спб. 1898 г.
320. Клейнерт в своем сочинении о подлинности книги пророка Исайи сравнивает еврейский текст обоих параллельных мест и находит очень близкое их сходство по языку и оборотам (Ueber die Echtheit… 138-142ss.).
321. Очевидно, пророк в этих обличительных речах разъясняет свое выражение о сожжении храма.
322. О мессианских пророчествах Исайи и взаимном их сходстве есть специальная монография: Григорьев. Пророчества Исайи о Мессии и Его царстве. Казань, 1902 г. У о. Фаддея так же большой отдел посвящен этому вопросу. Единство кн. прор. Исайи. 276-311 стр. Правосл. Соб. 1887 г. № 1.
323. См. Правом. Соб. 1886, № 9. Иер. Фаддей. 1. с. 273-276 стр.
324. Правосл. Соб. 1887. № 5-6.146-151 стр. Здесь изложены подробно филологические доказательства этой мысли.
325. Замечательно в этом отношении признание ученого гебраиста Корнилля: «Девтеро-Исаия многократно подражал Исайи, его стиль существенно (wesentlich) образован под руководством истинного Исайи», поэтому его речи и внесены в книгу Исайи (Einleitung. 153 s.). Кажется, из этого признания современного ярого противника подлинности книги Исайи очень ясен вывод, насколько язык спорных речей Исайи «отличен» от языка подлинных его речей и насколько мы правы утверждать, что филологические доказательства «пришиваются» критиками, а не объективно даются.
326. Олесницкий. Руководственные сведения о Священном Писании, заимствованные из творений отцов и учителей Церкви.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78