А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Кейт сама пришла ко мне, сэр, – объяснил Питер.– Что ж, раз так, сейчас я соберу ее вещи. – Мэдлин, вместе с мужем поднявшаяся с постели, тихо ушла наверх.– И где она сейчас? – Хоумер быстро шагал по прихожей, сжимая за спиной кулаки.Питер улыбнулся:– Сторожит свое приданое. Я надеялся, что она найдет ему лучшее применение, но Кейт требует, чтобы оно вернулось обратно в банк.– Гм!..Питер бросил на тестя загадочный взгляд.– Она очень практична в отношении денег. Видимо, пошла в отца.Макгиллакатти неохотно прошел на кухню и взялся за кофейник:– Выпьешь со мной кофе?– Да, сэр, с удовольствием.Усевшись на стул у кухонного стола, Питер взял пододвинутую ему чашку. Кофе Макгиллакатти оказался густым, как патока, и невероятно горьким.Тем временем Хоумер, кашлянув, устремил на зятя подозрительный взгляд:– Так ты бросил актерство?– Верно, сэр. Имея жену, я должен обеспечить ей стабильный доход, а в этом очень мне помогают лесозаготовки. Мне остается только поблагодарить вас за то, что вы указали именно этот путь.Хоумер почесал затылок.– Странно, что ты получил прежнее место в том же лагере…– А по-моему, ничего странного.– И какой он, этот граф Уикстед? – поинтересовался Хоумер.Питер пожал плечами:– Вполне обычный. Представьте, когда-то я с ним учился в одной школе.Хоумер хмыкнул:– Мир тесен. Что ж, удачи тебе, О'Рурк. Надеюсь, что у тебя все получится.– Спасибо, сэр. Я тоже искренне на это надеюсь.Через несколько минут Мэдлин позвала мужчин наверх, чтобы они смогли забрать два сундука с одеждой, купленной Питером.– Держи с нами связь, Питер, – ласково произнесла она, когда дело было закончено.– Всенепременно. – Питер вручил Макгиллакатти отобранный у Кейт ключ от номера 208. – Буду вам благодарен, если сегодня днем вы положите приданое дочери на счет в банке «Уэллс-Фарго». Мы оставим деньги па кровати.– Ладно, я об этом позабочусь, – пообещал Хоумер, передвигая сигару в уголок рта. – Береги мою малышку, слышишь?– Можете на это рассчитывать, сэр. Кто знает – может, когда весной сойдет снег, вы с миссис Макгиллакатти найдете возможность и навестите нас.Погрузив сундуки Кейт, Питер устроился на козлах рядом с поеживающимся от холода Меррнком.– До встречи весной, – прокричал он и, помахав супругам Макгиллакатти, велел Меррику трогать. Глава 27 Лагерь «Диабло» на реке Труки. Начало июня 1865 года Когда Мэри Кейт выбежала из леса, щеки ее покрывал яркий румянец, глаза искрились радостью. Она немного покружилась, покачивая корзинкой с лесной земляникой, а потом протяжно вздохнула, довольная своей новой жизнью.Вдыхая чистейший горный воздух, Кейт представила высокие водопады и ледяные ручьи, которые бежали у нее за спиной по склонам. Повсюду из прохладной влажной почвы пробивалась жизнь: стрекозы кружили над гладью форелевого озерца, образовавшегося выше плотины, перегородившей речку, пчелы прилетали с теплыми потоками воздуха, чтобы отведать нектар с цветов двух яблонь, которые Питер посадил рядом с их домом.Здесь они с Питером провели последние семь месяцев, и это была настоящая идиллия. Кэтрин не уставала удивляться тому, какое удовлетворение она находит в этих необжитых краях.Как это ни странно, с каждым днем, проведенным рядом с Питером, она становилась все более уверенной в себе. Когда они впервые приехали на Труки посреди зимы – полузамерзшие, без гроша в кармане, – будущее казалось им таким же мрачным, как и заснеженный лес.И вот теперь все чудесным образом изменилось. Весна пришла на склоны Сьерра-Невады и словно оживила их. Кейт по-прежнему безумно любила Питера и сгорала от нетерпения, готовясь сообщить ему хорошие известия.Срезав дорогу и пройдя через свой борющийся за жизнь огород, Кейт наклонилась, чтобы выдернуть проросший сорняк. На деревьях цокали бурундуки и белки, половину ее посадок объели олени – но все равно она была счастлива, как никогда.Завернув за угол дома, Кэтрин с удовлетворением заметила тонкую струйку дыма над крышей и громко засмеялась. То-то Питер удивится, когда она поставит на стол рагу из кролика! Младший сын Рейми Гризуолда заглянул к ним после завтрака с парой калифорнийских чернохвостиков, и Кейт, посыпав их солью и перцем, поджарила дичь на большой чугунной сковороде. Что до десерта, то она приготовила землянику и салат с зеленью.Повесив корзинку с земляникой на столбик забора. Кейт забежала за дом, чтобы прогнать оленя, который забрался в сад; при этом ее яркие волосы развевались, как флаг, сверкали, словно краски заката над Тихим океаном.Внезапно Кэтрин увидела, что по проложенной в лесу дороге к дому подъезжает красивый черный экипаж с бронзовыми накладками. Когда пара идеально подобранных гнедых остановилась, она принялась лихорадочно соображать, кто бы это мог быть. Сперва Кэтрин не стала приближаться к карете, издали наблюдая за тем, как кучер слезает с козел. Облаченный в серую ливрею с золотыми галунами, он обошел экипаж с непринужденным шиком опытного слуги, а затем картинным жестом распахнул дверцу кареты.Изящная ручка высунулась из кареты, чтобы опереться на затянутую в перчатку руку кучера.– Благодарю вас, мистер О'Хара. – Незнакомый женский голос музыкой разнесся по двору, легко долетев до того места, где завороженно застыла Кэтрин. Невысокая стройная особа, облаченная в темно-лиловый бархат, осторожно вышла из кареты; ее унизанные кольцами руки придерживали подол, чтобы тот не касался земли, по который ступали ее изящные ножки. – Ага! – воскликнула она, выразительно сверкнув глазами. – Надо думать, вы и есть Мэри Кэтрин. – Ее проницательный взгляд скользнул по фигуре Кэтрин одновременно с любопытством и доброжелательным вниманием, и она приветливо протянула руку: – Позвольте представиться, дорогая, я графиня Уикстед.– Извините, мэм, – пролепетала Кейт. – Мы, кажется, незнакомы…Элегантная гостья Кэтрин поднялась на крыльцо и повернулась, словно желая получше рассмотреть все вокруг.– Мистер О'Хара, увезите мой багаж в гостиницу в Труки, а затем вернитесь сюда, – приказала она кучеру, после чего снова обернулась. – Мне хотелось бы немного размять ноги. Вы не возражаете, дорогая?– Конечно, миледи.Гостья тихо засмеялась.– Надеюсь, я не приехала в такую даль понапрасну. А где мой блудный сын? – спросила она, снова оглядываясь по сторонам.Кэтрин недоуменно заморгала:– Понятия не имею. Полагаю, я с ним ни разу не встречалась.– Полно, он наверняка где-то прячется. – Заметив растерянность Кейт, дама ласково потрепала ее по плечу. – Ничего страшного, вы можете сказать мне все – ведь я мать Питера.– О, но…– Поверьте, я смогу предъявить свидетельство о крещении, если понадобится, – пошутила графиня. – Питер Кейси О'Рурк – мой сын, имеет рост шесть футов четыре дюйма, светлые волосы, зеленые глаза. Возмутительный плут, за что я нижайше извиняюсь.Только тут Кейт поняла, в кого пошел ее муж.– Так вот какого Питера вы имели в виду! – Она чувствовала себя так, словно ее крепко одурачили.Графиня взяла Кейт за обе руки и улыбнулась:– Как вижу, вы меня не ждали, верно? Что ж, показывайте, как вы здесь живете. Очаровательно! Неудивительно, что Питеру здесь нравится – он прирожденный романтик!Все еще не придя в себя, Кейт поднялась по ступенькам и пригласила свекровь войти; ей все еще было очень неловко из-за того, что в их скромный дом пожаловала такая важная гостья.Половики, сплетенные из лоскутов, и муслиновые занавески в яркую розовую полоску придавали гостиной веселый вид; большие глиняные горшки, полные весенних цветов и душистых трав, стояли на столиках там, куда падали лучи солнца, проникавшие сквозь стекла окон. С потолочной балки свисали рога оленей, которых лесорубы стреляли, чтобы пополнить запас мяса. Высушенные цветы, стрелки рогоза и куски плавника дополняли обстановку по-спартански обставленной комнаты.Пока свекровь вежливо осведомлялась о жизни в этом убежище и о том, как хозяевам удается готовить на открытом огне очага, Кэтрин внимательно рассматривала ее. Мать Питера была очень красива и безупречно любезна: ни тени осуждения или неудовольствия. И все же Кейт никак не могла взять в толк, зачем Питеру было оставлять ее в неведении – ведь их отношения уже давно исключали всякие тайны.– Миледи, прошу вас, присядьте. – Кэтрин указала на кожаное кресло у камина. – Думаю, что чашка чая будет сейчас очень кстати.Устраиваясь в кресле Питера, графиня Уикстед улыбнулась:– Если хотите, можете звать меня мамой.Кэтрин передвинула чайник ближе к пламени.– Сперва я должна извиниться за мой внешний вид: понимаете, кто-то же должен заниматься огородом.– Ничего, милая, я и сама питаю слабость к садоводству, – отозвалась графиня, весело блеснув глазами.Заварив чай, Кейт уселась на стул напротив свекрови.– Кажется, у вас настоящий дар по части домоводства, – заметила Анна О'Рурк, согласившись положить в чай мед вместо сахара.Кейт засмеялась и смущенно покачала головой:– До того как Питер меня утащил в эти горы, я и воду вскипятить не могла.– Мой сын сделал что? – Графиня изумленно прищурилась. – О, я и понятия не имела…Кэтрин покраснела.– Все было не так плохо, как можно подумать, – поспешила она успокоить свекровь. – Вообше-то наш брак – это моя идея, и за него я заплатила тысячу долларов. – Она улыбнулась со сдержанной гордостью. – Вот Питер был против того, чтобы я сбежала в Сан-Франциско, и вместо этого привез меня в горы. Не скажу, чтобы я была этим очень довольна, и тем не менее…– Так вот оно что! Выходит, Питер решил спасти вас от соблазнов этого коварного Сан-Франциско! – Легкая улыбка тронула уголки губ графини Уикстед.– Так он сказал.– Наверное, вы ему понравились. Вы ведь тоже его любите, верно?Этот вопрос застиг Кэтрин врасплох.– О да, – прошептала она наконец с глубоким вздохом.– Но этот негодяй сыграл с вами маленькую шутку, скрыв, кто он на самом деле.– Да, он все время вводил меня в заблуждение.Анна О'Рурк поставила чашку на стол и, подавшись вперед, взяла Кейт за руку.– Разрешите мне поделиться с вами тайной, которую я узнала очень давно: одной любви еще недостаточно.– Ах, ваше сиятельство! – Кейт неожиданно вскрикнула, опустилась на колени и уткнулась лицом в покрытые бархатом колени графини. – Что мне было делать? Питер меня обманул, и все-таки я очень его люблю. Я готова была ехать куда угодно, лишь бы мы могли оставаться вместе.– Ну полно, полно. – Анна вытерла ее прелестное лицо тонко надушенным платком из ирландского кружева. – Моему сыну всегда хотелось, чтобы его любили ради него самого, и, похоже, он наконец нашел то, что искал.Поговорив еще немного, графиня вернулась в гостиницу, рассчитывая немного отдохнуть, а Кейт побежала в спальню.Все это время Питер над ней потешался, использовал ее, и теперь настала пора отомстить. Мистер О'Рурк дорого заплатит ей за этот обман!Она не стала надевать те чудесные вещи, которые Питер купил ей в Вирджиния-Сити, а вынула из сундука несколько нижних юбок, грубую льняную сорочку и шерстяную шемизетку – одному Богу известно, где матушка когда-то отыскала это чудище!На всякий случай Кейт присовокупила к этому наряду еще и мешковатые мужские кальсоны из красной фланели с отстегивающимся сзади клапаном. Уж это обязательно притупит любую страсть! Поверх всего этого Кейт намерена была надеть свое любимое платье: зеленовато-голубое, с серебристой металлической нитью.Быстро переодевшись, она встала перед зеркалом. Снаружи все выглядело чудесно, но под платьем она являла собой настоящую крепость. Даже мексиканская армия не сумела бы проникнуть сквозь подобную броню!Ну вот, теперь она готова во всеоружии встретить могущественного графа Уикстеда, блудного сына, бедного ирландского парня. Глава 28 – Кэти, а вот и я!Кэтрин подняла голову и улыбнулась. «Прекрасно, – подумала она. – Самое время вылить на обманщика ушат с холодной водой».Звук энергичных шагов мужа заставил сердце Кейт забиться сильнее, и она, быстро взглянув на себя в зеркало, вышла из спальни, не сомневаясь в том, что ее одеяние произведет должный эффект.– Дорогой, наконец-то ты пришел! – проговорила Кэтрин грудным голосом.– Да, милая, я умираю с голода! – пророкотал Питер и сгреб ее в объятия, а затем поцеловал, и тут же его руки сомкнулись на ее тонкой талии.– Питер, прошу тебя, – укоризненно проговорила Кейт. – Я нарядилась не для того, чтобы ты мог меня лапать!– Лапать? Это что-то новенькое! – Питер сделал шаг назад и внимательно посмотрел на жену. Встреча оказалась определенно не такой, к какой он привык после окончания рабочего дня. – Надеюсь, у тебя был хороший день?– Чудесный! – Кейт подошла к столу и начала подхватывать все, что Питер по привычке выкладывал на него из карманов, а потом вручила все ему обратно. – Право, милый, ты мог бы устраивать беспорядок где-то в другом месте. – Она обиженно надула губы.Питер нахмурился:– Раньше ты никогда не обращала внимания на то, куда я выкладываю ключи и деньги.– Согласна, но я целыми днями не покладая рук тружусь, стараясь, чтобы наш дом выглядел безупречным, а потом являешься ты – и все мои труды насмарку.Питер покачнулся на каблуках и недовольно хмыкнул.– Стоит тебе по-новому уложить волосы, и ты сразу начинаешь жеманничать. Если бы ты встречала меня приветливее, возможно, и я представлялся бы тебе другим.– Другим?– Скажем, более внимательным. О Боже, а это что еще за чудовище? – воскликнул Питер, неожиданно приблизившись и ткнув пальцем в женский корсет. – В этой штуке наверняка невозможно дышать!– Чепуха. Корсеты сегодня в моде. – Кейт решительно встала на защиту своей боевой брони, получая от этого некое странное удовольствие. – Ты ведь не против, чтобы я позаботилась о своей фигуре, правда?Внезапно Питер подозрительно огляделся.– Уж не случилось ли сегодня здесь чего-нибудь такого, что выбило тебя из колеи? – спросил он после долгого молчания.– Ничего, о чем ты мог не знать.– Да? А это что такое? – Он указал на лишний прибор, стоящий на столе. – Мы что, ждем гостей?– Точнее, уже дождались.Питер пожал плечами:– Прости, дорогая, тут просто какое-то недоразумение. Я собирался сказать тебе об этом раньше, но… Надо поставить на стол еще две тарелки.– Одну! – решительно возразила Кейт.– Нет, две. Видишь ли, я пригласил сюда твоих родителей, и они должны приехать около шести.– Сюда? Сегодня? – Кэтрин неуверенно посмотрела на мужа. – Ты, случайно, не шутишь?– Ничуть. Я встретил их в Труки сегодня днем, когда зашел в банк, так что…Хмурясь, Кейт прошествовала к буфету и немного погодя поставила на стол еще три тарелки.– Две, Кейт, а не три. – Питер нахмурился. – Впрочем, может, ты предпочла бы сводить их пообедать в ресторан при отеле?– Я весь день готовила не для того, чтобы есть вываренную баранину, которую в этом убогом заведении подают к обеду.– Тогда что мы им предложим? – спросил Питер, и Кейт услышала в его голосе вызов. – Мне бы хотелось, чтобы все прошло на высшем уровне.– Ах, так ты хочешь произвести на гостей хорошее впечатление? – Кейт в ярости повернулась к нему и скрестила руки на груди. – А как же тогда насчет тебя? – Она скептически осмотрела рабочую одежду мужа – Ты не собираешься переодеться к обеду?– Зачем? Лучше уж я останусь самим собой. – Питер не без гордости расправил широкие плечи.– Простым бедным ирландским парнем, так?– Скорее, тупым ирландским лесорубом, который был бы безумно рад, если бы его жена снова стала славной девочкой, на которой он когда-то женился.– Скажи лучше – которую он когда-то так ловко одурачил!– О чем ты, черт побери?Кэтрин подбоченилась.– О том, что сегодня я познакомилась с твоей матушкой!Питер густо покраснел.– С графиней? – тихо уточнил он.– Именно. Речь идет о графине Уикстед, если тебе еще не ясно. – Кэтрин вскинула подбородок. – Надеюсь, ты не станешь отрицать, что вы с ней знакомы?– Так вот из-за чего устроен весь этот дурацкий спектакль. Значит, моя мать здесь. И где же она?– В гостинице, отдыхает.– Отдыхает? Черта с два! Я должен ее увидеть как можно скорее!– Ну ты и нахал! Ты мне постоянно лгал, и теперь тебя это даже не смущает! Вот как? – Кейт пристально посмотрела на мужа. – А мне ты не хочешь ничего рассказать?Питер виновато улыбнутся:– Дорогая, я как раз собирался это сделать… – Сняв мокрую от пота рубашку, он швырнул ее на пол, затем, усевшись на кровать, расшнуровал башмаки и отбросил их в угол. Пройдя босиком через комнату, он налил воды в таз, стоявший на комоде, и стал плескать воду себе на лицо и на грудь. Намочив и волосы, он выпрямился, схватил полотенце и начал энергично вытираться.В этот момент на его лице появилась мальчишеская улыбка, он широко раскинул руки, демонстрируя свою мужественную притягательность.– Видишь, я все тот же милый парень, за которого ты так удачно вышла замуж!– Нет, не милый! – Кэтрин топнула ногой. – Ты мне лгал!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29