А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


– Будь осторожна, дитя мое, – предупредил отец Томас. – Держись подальше от Маклина. Старайся не попадаться ему на глаза. Конечно, может так случиться, что у тебя не будет другого выхода, но все-таки будь осторожна.
После сегодняшнего разговора с Маклином у Джоанны и в мыслях не было дразнить его. Ей совсем не хотелось снова испытать на себе обжигающую резкость его речей или леденящий душу взгляд. Но она решила быть стойкой, как ее любимая героиня, Жанна д'Арк, и держаться до конца.
– Мне надо возвращаться к своим обязанностям, – сказала она отцу Томасу. – Дворовый мальчик не должен бездельничать, иначе ему найдут работу. А если кому-нибудь из Маклинов придет в голову посмотреть, что поделывает Джои Макдональд, то пусть видят, что он убирает конюшни.
– Ох, ягненочек, как же я боюсь за тебя, – вздохнула Мод.
Она обняла Джоанну, крепко прижала к своей мягкой груди и поцеловала в лоб.
Джоанна сглотнула вставший в горле комок. Она снова почувствовала себя маленькой девочкой, которую Мод вот гак же утешала в трудные минуты.
Никто не проронил ни слова.
Никто не обмолвился о том, что не выходило у Джоанны из головы: об истинной сущности Маклина. Все Макдональды шептались о том, что их заклятые враги Маклины, которые проводят большую часть жизни в море, на скалистых безлюдных берегах вступают в любовную связь с русалками.
Если затея Джоанны провалится, ей придется стать женой чуть ли не самого дьявола.
В обязанности дворового мальчика, которые исполняла Джоанна, входило снабжение дровами многочисленных очагов и каминов в замке. Вечером того же дня, когда состоялся памятный разговор с Маклином, Джоанна сидела на краю стола в кухне и грызла яблоко, когда вошел Фичер. Он приказал ей отнести охапку дров в спальню лорда. У Джоанны просто язык чесался напомнить ему, что это ее спальня, а не Маклина, но она подавила в себе это желание, соскочила со стола и пошла за дровами.
С того дня, как Маклин приехал в Кинлохлевен, у Джоанны не было случая побывать в своей спальне, и сейчас, в роли дворового мальчишки, ей было любопытно взглянуть на собственную комнату.
Дверь была открыта настежь, поэтому она вошла без стука. Перед камином стояла большая деревянная бадья для купания, и Артур Хей, слуга Маклина, наливал в нее из ведра горячую воду.
Джоанна застыла на пороге. Слишком поздно она поняла, зачем нужны были еще дрова.
Морской Дракон собирался принимать ванну.
– Чего ты рот разинул? – окликнул Джоанну Артур. – Неси дрова сюда и складывай в ящик.
Маклин сидел на краю пышного перьевого матраса и разувался. Он скользнул отсутствующим взглядом по Джоанне, обратив на нее не больше внимания, чем на вошедшую вместе с ней борзую. Потом он встал и начал расстегивать пряжку на поясе. Джоанне были видны его сильные, красивой формы ноги, покрытые золотистыми волосками. Вид его босых ступней привел ее в такое замешательство, что она споткнулась и чуть не выронила дрова.
Она опустила глаза, борясь с желанием убежать как можно быстрее. Неверными шагами она подошла к камину, мозг ее лихорадочно работал.
За ее спиной послышалось шуршание падающей на пол одежды, сердце в груди у Джоанны подпрыгнуло и забилось сильней. Боже правый, если она сейчас же не уйдет отсюда, будет поздно!
– Добавь-ка еще дров в камин, парень, – обратился к ней Маклин.
– Да, милорд, – еле выговорила Джоанна, стараясь не смотреть на него.
Она встала на колени перед камином и положила полено в огонь. И тут ей пришла в голову мысль, что вся эта ситуация – просто подарок судьбы и другого такого шанса может никогда больше не представиться! Ведь сейчас она наконец-то может узнать, насколько правдивы были рассказы о Маклинах, которые она слышала в детстве. Ей только надо дождаться, когда он совсем разденется, и бросить один-единственный взгляд на его голый зад!
Она, конечно, не слишком верила в то, что у него есть настоящий хвост, но все-таки…
Джоанна почувствовала, что у нее пересохло во рту, и прикусила нижнюю губу. То, что она хотела сделать, было неприлично и грешно. Если она на исповеди расскажет об этом отцу Томасу, он наложит суровую епитимью, и она и за год не отмолит этот грех. Но ситуация складывалась слишком заманчивая, чтобы упустить ее.
Одно за другим поленья полетели в огонь, и Джоанна медленно поднялась с колен. Она смотрела на оранжевое пламя и думала о пламени, которое горит в аду.
– Вода готова, милорд, – позвал Маклина Артур.
– Я тоже, – шепотом сообщила Джоанна пылающим поленьям.
Она выпрямилась и, глубоко вздохнув, повернулась на каблуках.
Господи, спаси и сохрани!
При виде почти раздетого Маклина Джоанна даже рот раскрыла от изумления. Он стоял у края кадки с водой, его наготу прикрывала лишь узкая полоска ткани на бедрах. Его широкие плечи и мускулистые, сильные руки были покрыты золотистым загаром. Поразительно, но голым он казался еще больше и мощнее, чем в одежде.
Щеки Джоанны вспыхнули, ей мгновенно стало жарко. Она не могла оторвать взгляда от Морского Дракона, ей отчего-то трудно вдруг стало дышать.
На правой руке у Маклина был вытатуирован зелено-голубой трехголовый морской змей, наподобие браслета обвивающий его предплечье. Широкая грудь была покрыта густыми золотисто-каштановыми волосками, между едва различимыми сосками на золотой цепочке висел медальон с изображением какого-то святого. На плоском животе волосы сходились в узкую полоску, которая заканчивалась где-то под белой тканью. Картину довершали сильные, стройные ноги.
По-видимому, ему крепко досталось в боях, – все его тело было покрыто шрамами. А одно ранение могло стоить ему жизни. Шрам тянулся от середины груди до правого нижнего ребра.
Странная щемящая боль пронзила тело Джоанны при виде этих шрамов. Боль, смешанная с каким-то непонятным волнением, с предвкушением чего-то. Но все это было так туманно, так незнакомо, что девушка испугалась.
Золотоволосый и золотокожий, Маклин показался Джоанне воплощением невероятно красивого и не менее могущественного языческого бога.
Но тут его рука потянулась к повязке на бедрах, и Джоанна со всех ног бросилась к двери. Послышался плеск воды – это Маклин погрузился в кадку, а Джоанне показалось, что это иерихонские трубы возвестили о наступлении судного дня. Она вылетела из комнаты и сбежала с лестницы, чудом не потеряв по дороге свои слишком большие башмаки. К своему ужасу, за спиной у себя она услышала громкий, раскатистый мужской хохот.
Этой ночью она видела во сне Морского Дракона. Ей снилось, что она лежит опять на своей кровати, в своей спальне. Вдруг сильные руки откинули полог, и прямо перед собой она увидела Маклина.
– Просыпайся, девочка моя, – ласково позвал он.
На нем был только килт, он смотрел на Джоанну, и в неверном свете свечей его взгляд был необъяснимо притягательным, он словно звал, манил куда-то. От этого взгляда по коже у Джоанны поползли мурашки. Она скользнула дрожащей рукой под складки его килта и провела кончиками пальцев по его бедру. Она почувствовала, как напряглись его стальные мышцы. От ее прикосновения у него перехватило дыхание, но он не отстранился.
Джоанна почувствовала, что в ней проснулось доселе незнакомое желание, которое поднимается из каких-то не ведомых глубин ее тела. Ее дыхание стало быстрым и прерывистым, сердце бешено забилось, тело напряглось и затрепетало. Сама не понимая, что она делает, Джоанна встала на колени и через голову стянула ночную сорочку. Ее длинные густые волосы рассыпались по плечам, упали на грудь.
Морской Дракон откинул шелковистые пряди ей за спину, чтобы они не скрывали прекрасные полушария с розовыми сосками.
Он медленно скользил взглядом по ее телу, разглядывая каждый изгиб, каждую впадинку. Она кожей чувствовала жар его взгляда, словно это огнедышащий дракон опалял ее своим дыханием.
Воздух, напоенный ароматом меда, вдруг показался ей тягучим, он притягивал Джоанну к большому, сильному телу Морского Дракона. Она почувствовала себя в невидимой ловушке, расставленной лесными феями. Не в силах противиться властному взгляду зеленых глаз, она опустила голову, покоряясь ему.
– Пойдем со мной, Джоанна, – позвал он.
– Куда? – еле слышно прошептала она.
– Пойдем к озеру, моя маленькая нимфа. Я покажу тебе чудеса, о которых знают только русалки.
– Но я не должна этого делать, – жалобно проговорила Джоанна. – Приличные девушки не ходят на прогулки с дикими морскими драконами.
– Хорошо, – снисходительно улыбнулся он. – Тогда давай вместе примем ванну, любовь моя. Я надеюсь, ты не боишься меня здесь, в твоей собственной спальне?
Тут она заметила кадку с водой, стоящую возле камина.
Присутствие Морского Дракона лишало ее сил, она не могла ему сопротивляться.
– Я не боюсь, – заявила она с отчаянной решимостью.
Он повернулся и пошел к кадке, над которой поднимался пар. Потом он расстегнул пояс, снял килт и нагнулся над кадкой, чтобы попробовать воду.
Джоанна завороженно смотрела на его обнаженное тело. Она видела каждую мышцу на его широких плечах, каждый изгиб мускулистой спины. Ее взгляд опустился ниже, и она застыла от ужаса и отвращения.
Боже правый, именно этого она и боялась!
У Маклина был хвост – блестящий, длинный, настоящий драконий хвост – такого же ярко-зеленого цвета, как его глаза…
Джоанна проснулась от собственного крика. Она пыталась унять бешено бьющееся сердце, уговаривая себя, что это всего лишь сон. Просто ее воображение сыграло с ней плохую шутку, воплотив во сне все ее детские страхи.
Пораженная своей реакцией на образ Маклина, Джоанна прижала к губам кулак и невидящим взглядом уставилась в потолок. Она ничего не могла понять. Между бедрами она чувствовала влажное тепло, все ее тело изгибалось в непонятной истоме.
Джоанне очень не хотелось в этом признаваться, но в глубине души она надеялась, что Маклин все-таки узнает, кто она на самом деле. А потом он поведет ее на брачное ложе и научит всем чудесным вещам, о которых знают только русалки.
Джоанна со стоном перевернулась на живот и уткнулась лицом в ладони. Перед ее мысленным взором стоял обнаженный Маклин, такой, каким она видела его во сне.
Но разве хватит у нее сил выдержать взгляд его проницательных зеленых глаз? Святые угодники, помогите!
3
Гонцы, которых Маклин посылал в замок Мингари, вернулись с известием, что не застали там Эвина Макдональда. Как им было сказано, Эвин со своим сыном отправился в Стокер просить аудиенции короля.
Рори никак не прореагировал на эту новость. У Эвина ничего не выйдет. Идея объединить два клана путем женитьбы Рори на наследнице Макдональдсе крепко засела в голове Джеймса Стюарта. Им, конечно, двигали соображения политического характера. Поэтому брак Рори и Джоанны Макдональд предрешен, и никакие просьбы и уверения ничего не изменят.
Образ Джоанны с широко распахнутыми испуганными глазами и чуть приоткрытым в изумлении ртом возник перед его внутренним взором. Рори так и не понял, что могло столь сильно ее потрясти. Можно было подумать, что перед ней вдруг появился дикий варвар, а не Рори Маклин. Но еще удивительнее было то, что его это беспокоило и раздражало. Ну, казалось бы, какое ему дело, как именно прореагировала на него эта девчонка? Он пытался отогнать от себя это видение, но оно досаждало ему, как назойливая муха.
Чтобы унять беспокойство и раздражение, Рори решил проехаться верхом. Замкнутое пространство Кинлохлевена действовало ему на нервы. Он привык к морскому простору, к вою ветра в парусах, к постоянному плеску волн, к качающейся палубе под ногами. А здесь, в замке, он задыхался.
Чтобы не терять время, Рори решил, что оседлает своего жеребца сам. Он вошел в полутемную конюшню, и лошади тихим ржанием приветствовали его. Его внимание вдруг привлекли какие-то странные стоны в дальнем конце конюшни. Рори направился туда, слой сена на грязном полу заглушал его шаги.
Там он увидел Джоанну. Она сидела на корточках и через щель подсматривала за тем, что происходило в соседнем стойле. Рори с высоты своего роста прекрасно видел, что именно там происходило. На большой куче сена Тэм Маклин занимался любовью с хорошенькой служанкой. Килт Тэма валялся рядом, юбка девушки была задрана гак, что были видны белые пышные бедра и ягодицы. Тэм ритмично двигался, служанка обхватила ногами его тело, а руками прижимала к себе его голову. Слышно было громкое дыхание, прерываемое стонами наслаждения.
Ухмыляясь, Рори протянул руку и схватил Джоанну за шиворот. Она громко вскрикнула от неожиданности, и ее крик спугнул незадачливых любовников. Они вскочили на ноги и быстро привели свою одежду в порядок. Движением брови Рори отправил их вон из конюшни. Ему не пришлось повторять дважды – Тэм и пунцовая от смущения девушка мгновенно исчезли.
Рори поставил свою невесту на ноги.
– Ты не придумал ничего лучше, чем подглядывать за взрослыми? – сердито нахмурив брови, спросил Рори.
– Я не подглядывал, – с вызовом ответила Джоанна. – Я просто услышал стоны Мэри и подумал, что этот здоровый негодяй бьет ее. Я взял вилы, чтобы заколоть его, но тут она стала просить, чтобы он не останавливался, и я решил посмотреть, что там происходит и что будет дальше.
Рори прочел в огромных глазах девушки потрясение и понял, что она не лжет. По-видимому, никто не потрудился просветить ее в этом вопросе и объяснить, откуда берутся дети.
При виде изумления, которое было написано на лице у Джоанны, Рори с трудом удерживался от смеха.
– А когда ты понял, что он не бьет ее?
Джоанна опустила голову.
– Ну, я довольно скоро догадался, что они делают, – призналась она носкам своих ботинок. – Но только им надо было подождать до свадьбы, – возмущенно добавила она.
Рори рассмешило это возмущение.
– Конечно, надо было, – согласился он, – но люди не всегда ждут свадьбы.
Джоанна глубже натянула на уши вязаную шапку, ее брови почти сошлись на переносице.
– Не понимаю почему, – сердито сказала она. – Я думал, что это делают только потому, что так полагается.
Рори поудобней устроился на куче сена, не отрывая взгляда от Джоанны. Ее наивность и искреннее любопытство забавляли его. Но ему совсем не хотелось, чтобы его невеста в первую брачную ночь оказалась полностью не подготовлена к тому, что ей предстояло пережить.
– Ты знаешь, Джои, когда твое собственное тело начнет просыпаться, ты поймешь, что это не так уж возмутительно. А если тебе повезет, то девушка, которая тебе понравится, будет испытывать те же чувства и желания.
Джоанна, все еще хмурясь, бросила на него быстрый взгляд из-под опущенных ресниц.
– А вы тоже будете делать это с леди Джоанной, когда найдете ее? – с подозрением спросила она.
– После свадьбы – обязательно, – ответил Рори, и при этой мысли острое желание пронзило его тело. – Все мужчины делают это после свадьбы со своими женами, парень. В этом нет ничего постыдного. И вреда тоже от этого не бывает.
Она отступила на шаг назад, все еще глядя на него с подозрением.
– А если жена этого не захочет?
– Ну, это забота мужа – сделать так, чтобы жена захотела. – Рори постарался, чтобы его голос звучал мягко и успокаивающе.
Джоанна не отводила взгляда, полного мучительных сомнений, от могучего воина, сидящего перед ней на сене. Вдруг ужасная мысль заставила сжаться ее сердце. Ведь это настоящий бандит, от макушки до пяток! Так каким же способом Морской Дракон может заставить подчиниться непокорную жену?
– Он будет ее бить? – со страхом спросила девушка, почти не сомневаясь в ответе.
Рори улыбнулся, и от уголков его глаз к вискам разбежались тоненькие морщинки.
– Знаешь, Джои, для того чтобы женщина захотела выполнить твое желание, кнут не нужен.
Джоанна судорожно вздохнула. Не кнут? А что же тогда? Неужели магия? Она знала, что Морской Дракон – существо греховное и безнравственное, но неужели он еще и колдун? А что, вполне возможно, что колдовские способности передаются у них от отца к сыну вместе с драконьим хвостом. Во всяком случае, тогда становится понятно, почему он так странно действует на нее.
– Так как же он может добиться своего? – От волнения у Джоанны пересохло во рту.
Рори повернул голову и посмотрел на жеребца, стоявшего в соседнем стойле. Тот, встретив взгляд человека, тихонько заржал.
– Точно так же, как Джок учил тебя приручать норовистых лошадей, – морковкой и яблоками. Как только конь начнет есть из твоих рук, считай, что он тебе подчинился и выполнит любое твое приказание.
Разочарованию Джоанны не было предела.
Господи, морковка и яблоки!
А где же тогда романтические ухаживания, где баллады, которые влюбленный мужчина должен распевать под окнами любимой женщины? Где цветы и признания в вечной и страстной любви?
От разочарования у Джоанны перехватило дыхание. То, что делали Тэм и Мэри, никак не соответствовало ее представлениям о первой брачной ночи.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42