А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Береги здоровье, дорогой сенсей. Он крикнул ей в след.
- Подожди! Ты зря меня бросаешь! Тебе нужна защита!
- Слаб ты, сенсей, супротив моих врагов.
...Уже в начале светлой июньской ночи, Варвара подъехала к своей даче, открыла ворота и - подумала, что ошиблась адресом. Дом - её. Но участок был чужим. Потом всё таки признала своим, хотя уму было непостижимо, как за один световой день можно было совершенно преобразить старый сад, вскрыть от дерна тропинки, которые оказались замощены красивой плиткой, постричь лужайку перед верандой и самое забавное - обнаружить в зарослях бурьяна сруб колодца! Если ещё покрасить дом, то пейзаж был достоин для любой рекламы по торговле недвижимостью!
С лопатой в руках, в фартуке и сапогах к ней неуверенно подошел Коля и, будто заранее пугаясь наказания за свои грехи, поздоровался тихо.
- Я вам колодец отремонтировал... Пацаны мои помогли.
- Хорошо, но у нас же подача от водокачки, на всех.
- Ну, что вы! От водокачки вода ржавая идет, дрянная. А у вас с глубины, там родник. Мы лет пять назад все сюда за водой ходили... А если хотите, я её по специальной пластиковой трубе в дом проведу... Насос поставим и всё.
- Хочу. Ты молодец и в накладе за свои труды Геракла не останешься. она перехватила его взгляд. - Досталось тебе на зоне?
Он смущенно улыбнулся.
- Зачем вам это? Вы там не окажетесь.
- Как сказать. Готовой надо быть ко всему при нашей поганой жизни. Пойдем, я с тобой расплачусь.
- Нет, не надо сегодня. - он не снимал с лица всё ту же острожную улыбку. - Лучше в пятницу.
- В конверте? Расплата как в Америке по пятницам?
- Не знаю, как там. Но в субботу година, как батя умер. Отметить надо, вот и будут деньги.
Деловая жилка уже запульсировала в мозгу Варвары.
- Вот как сделаем, Коля. Составь весь объем работ по участку. А по дому прикинь, что надо сделать, чтоб можно было жить и зимой. Прикинь, во что это обойдется. Мы эту смету с тобой обсудим, согласуем и, хочешь сам, хочешь со своими пацанами - примешься за работу.
Парень, при всей своей робости, оказался разумным.
- Тут, тетя Варя надо знать главное, основное...
Так - "тетя Варя"! Приехали!
- Что ты считаешь главным?
- Сколько человек будет в доме жить зимой?
- А почему это главное?
- Как же? Сколько комнат надо топить, чтоб лишних дров не жечь? Если детишки будут, то это одно... А если вы только на субботу и выходные будете приезжать - то другую перестройку надо делать. Захотите, чтоб вам все друзья завидовали, так тоже другое дело, задача то есть другая. Но надо знать точно, что, значит, с вами лет на десять вперед будет и для чего вам хата нужна. А то, зачем лишние деньги на ветер бросать?
Сперва Варвара разозлилась, а следом за тем пришла к выводу, что парень со своим крестьянским обстоятельным разумением - абсолютно прав. Дом и даже зимняя дача - вещь стационарная, основополагающая. И надо знать даже не для чего ты его возводишь, а для кого. Знать свою перспективу на ближайшие несколько лет хотя бы.
А ей, Варваре , по этому поводу сказать было нечего....
Она спросила ревниво.
- А ты, Коля, знаешь, что с тобой будет, хотя бы через год? - и не сдержалась по мелочности души. - Может, уж извини, опять за решетку сядешь?
- Нет, такого больше не будет... Я семью заведу. Потом землю куплю.
Варвара краем глаза уже приметила, что на веранду вышел крестный и машет ей клюкой, будто тонул и звал на помощь.
- Хорошо, Коля. Сделай то, о чем мы договорились. А будешь покупать землю, скажи мне об этом. Я тебе помогу.
Крестный оказался в благодушном настроении, что Варвару удивило выпить она ему не оставляла, а аварийные запасы алкоголя были спрятаны надежно и в недостигаемом для него месте. Мало того - он был не только благожелателен ко всему миру, но и деловито озабочен. Сказал строго.
- Где ты там по пустякам болтаешься? Я тебе хороший бизнес обеспечил! Всю подготовку провел, бери клиента тепленьким!
Неожиданно Варвару эта ненужная услужливость крестного разозлила и она первой вошла в обычную манеру их взаимной перебранки...
- Угомонись, крестный! Я сама в своих делах не волоку, а ты ещё тут мне под ногу не в такт поддавать будешь! У кого выпивки на халяву выклянчил?!
- Я утром в церкву ходил! - гордо выкрикнул крестный. - Первый раз за тридцать лет, после твоего крещения, нечестивица! Снова посетил Храм!
- Неужто попрошайничать на местной паперти уже наловчился?!
- Задрыга! Сука нечестивая! - вернулся и крестный к привычной методики общения. - Человек, можно сказать, возродился! Свет истины удостоился узреть!
- Нажрался ты на халяву, а не свет истины узрел!
За спиной её прозвучало спокойное:
- Ивана Григорьевича позволили себе угостить мы. Исключительно хорошим марочным саке из Токио.
Она круто обернулась именно на дикое - "саке из Токио". Куросава стоял в проеме дверей, слегка покачиваясь, с пяток на носки.
- Саке? - переспросила Варвара потеряно.
- Да. Угощал Сакамото-сан. Мы вас ждали.
- Зачем? - Варвара понимала, что глупеет прямо на глазах.
- Вы обещали помочь Сакамото создать некий литературный труд.
- Я никому ничего такого не обещала!
- Тогда мы уедем.
Он исчез за дверью и тут же вернулся со своим маленьким японцем, которого вел под руку. Тот было то ли очень весел, то ли угощая своих новых друзей национальным напитком, изрядно набрался сам.
- Варвара-сан! - радостно воскликнул он. - Мы будем писать великая книга! Бестселлер, да, Куросава?
- Да. Бестселлер.
- Есть заказ Америка! - Сакамото ничуть не смущала сдержанность Варвары и сухость переводчика. Видимо, усилиями крестного он был заверен в полной благожелательности к нему Варвары..
- Едем, Сакамото-сан. - потянул его на выход Куросава.
- Подождите. - Варвара очнулась. - У меня голова идет кругом. Дайте мне пять минут, а потом поговорим о делах и пряниках.
Мимо своих гостей она проскользнула к лестнице и поднялась в спальню. Бегло глянула на себя в зеркало и убедилась, что выглядит изжеванной и пришибленной, будто только что прокурор потребовал её "пожизненного". С такими вещами бизнес-вумен должна бороться без пощады. По счастью, эдакая "потеря куража" снимается с лица и тела так же легко, как туфли с ног. Первое - сменить прическу и макияж, надеть вечернее платье, нацепит "брульянты", подбородок держать вверх, а спину прямую Во-вторых, выбросить из сознания все неприятности и убедить себя, что час назад принц Уэльский сделал тебе предложение руки и сердца. Неплох и такой прием - прикинуть, что все женщины мира безвозвратно заброшены неведомой силой, скажем, на планету Венера, а на земле осталась ты одна!... Но это уже слишком. Мужики устроят мировую войну, а в заключение - раздерут тебя на части потому, что женщины всегда и во всем виноваты.
К тому моменту когда Варвара проработала первый пункт и заканчивала второй, раздумывая, какие драгоценности на себя навешать, в спальню вломился крестный, застыл на пороге в позе перегнутого, но грозного вестника возмездия и спросил с дерзким вызовом:
- Что ты имеешь против православной религии?!
- Ты про что?
- Пять минут назад ты оскорбила во мне чувства верующего!
- Откуда они у тебя появились? От саке?
- Нет! Сегодня меня приобщили к Вере!
- Кто?
- Священник... И соседка Катерина.
Варвара уже давно привыкла к фортелям крестного и не удивилась бы даже если б он объявил себя солнцепоклонником.
- Ну и что с того, крестный? Пока ты ничуть не изменился. И не изменишься, старый, закаленный коммунист.
- Я брел как слепец во тьме, а теперь прозрел!
- Ага. Тогда сожги партийный билет, который на сердце прячешь - Я не ренегат! Убеждений не меняю.
- Сначала разберись в своих убеждениях.
Он ответил с неожиданной удрученностью.
- Поздно... Вся жизнь прошла во мгле. - и тут же воспрял духом, отринул слабость. - Но теперь, нечестивая зараза, я тебя приобщу к настоящей истине!
- Когда начнешь?
- Завтра... Сегодня твой день. Поспешай вниз, там тебя очень приличные люди ждут. Давно таких не видел. Достойные джентльмены, не тебе чета.
Достойные джентльмены оценили преображение Варвары - встали с кресел и по очереди поцеловали ей руку. Но вместо светских разговоров, тут же перешли к делам, едва и Варвара приобщилась к японскому саке из Токио, напитку теплому и слабому, на русский вкус. Куросава заговорил внятно.
- Господин Сакамото доверил мне изложить сущность дела, чтобы оно было вам понятно.
- Слушаю. - Варвара смотрела на улыбающегося Сакамото, который кивал под каждое слово своего переводчика.
- Профессор Гарвардского Университета Сакамото-сан пишет книгу о женщинах в современной деловой жизни. По его мнению, женский бизнес в России имеет свои особенности, резко отличные от других стран. Именно эту тему он и надеется осветить с вашей помощью Куросава выдавал диспозицию профессора отстранено, не проявляя к ней никакого интереса. Переводил, да и только.
- Спросите его, - заинтриговано попросила Варвара. - Ему нужна правда, или красивое вранье?
- Этого мне спрашивать не надо. Не обманывайтесь его улыбкой, ни повышенной услужливостью. Он серьезный, жесткий ученый. Ему нужна только правда.
- Отлично. Тогда переведите ему, что если его студенты да и все, кто прочтет такую книгу о правде женского бизнеса в России - с ума сойдут. Подумают, что такого на Земном Шаре попросту и быть не может! А в России живут первобытные племена!
- Я этого переводить не буду.
- Почему?!
- Я не из тех, кто жаждет денег, славы и ради этого готов плевать на могилы предков.
- Тогда переведите, если Сакамото-сан желает со мной работать, он должен сменить переводчика.
Куросава тут же и перевел! Заговорил на забавном для Варвары птичьем наречии, Сакамото по началу кивал, потом заверещал в ответ, всплеснул руками и потянулся к фарфоровому кувшинчику - саке.
Перевод прозвучал бесстрастно.
- Сакамото - сан принимает ваши предложения, хотя они его огорчили. Переводчик будет сменен.
Варвара едва не застонала - ну, пора бы уже научится не огрызаться, не втягиваться в жесткую оборону , не нападать на людей только ради того, чтоб отстоять свою независимость, бабскую фанаберию и продемонстрировать лишний раз своё интеллектуальное превосходство. Хватит же, хватит! Идет работа на равных, для общей пользы. И её, Варвары, дурость, как всегда, приводит к тому, что и теперь придется признавать свою глупость.
Она произнесла едва слышно.
- Я погорячилась...
Куросава выдержал паузу:
- Мне так и показалось. Я перевел ему ваши слова в том смысле, что вам нужно некоторое время, чтобы обдумать предложение фундаментально, поскольку работа серьезная. Он попросил вас этого не делать, а быть откровенной и эмоциональной. Анализ всех материалов он проведет сам.
- Ну, ты и мерзавец...
Куросава дернул жестким ртом:
- Перестань выпендриваться. Он тебе не только заплатит, но вытащит весной на семинар в Давосе. Где, как ты знаешь, собираются ведущие молодые экономисты и реформаторы мировой экономики. Мало тебе такой перспективы и рекламы? За одним столом будешь сидеть с хозяевами мира завтрашнего дня.
Много имелось, что можно было бы ответить на это, но всё большей частью - личного порядка: относительно иезуитства и садизма самого переводчика. Только это - не ко времени.
- Как он представляет себе мою работу?
- Он уже понял, что избытком ума ты не страдаешь. Я перевел статью одной англичанки. Она тоже риэлтор в Ливерпуле. Пройдетесь по статье, как по шаблону. Со своей точки зрения, своих национальных особенностей.
Варвара бледно улыбнулась:
- Ведь я наплюю на могилы предков.
- Это научная работа. Она абстрактна.
Сакамото переводил напряженный взгляд с одного собеседника на другого, что-то понял, извлек из плоского кейса тонкую папку, подал, быстро зачирикал. Куросава пояснил.
- Это и есть статья англичанки.
- Сроки?
- Мы приедем во вторник. Вечером. Если можно.
- Можно.
Когда она приняла папку из рук Сакамото, тот проворно вскочил на ноги, сложил руки на груди и отвесил несколько коротких, благодарных поклона.
Черт дернул Варвару повторить тот же ритуал! Сложила ладошки и поклонилась, будто гейша какая. Что и вызвало бурное ликование японца и никакой реакции соотечественника.
Перемежая деловые и отвлеченные темы, они проговорили ещё около часа, после чего гости начали собираться. Сакамото простился с таким же вежливым поклоном, а потом принялся что-то втолковывать Куросаве на японском и Варвара тут же сделала вывод - мужики всего мира созданы по одной колодке! Языка она конечно не понимала, но речь у засранцев явно шла о том, что японский кобелек предлагал своему русскому коллеге, что ежели он, Куросава, хочет остаться здесь до утра, то тот - японский верный друг, если ему мешает, стесняться не надо, до Москвы Сакамото доберется и сам.
Интрижка раскручивалась любопытная и оставлять её без внимания никак было нельзя. Варвара встряла в японский диалог - произнесла с томной ленцой.
- Собственно говоря, время уже позднее... Здесь найдется для каждого по дивану... Соловьи по ночам, правда, уже не поют, но... Тепло и комаров нет.
И чтоб окончательно добить каменного переводчика, Варвара бесстыдно подмигнула ему правым глазом!
Настоящий японец понял смысла сказанного и активно закивал головой. Японец поддельный впервые на глазах Варвары потерялся.
Неизвестно чем бы закончилась пикантная ситуация, но влез, гремя клюкой, Иван Георгиевич. Оперативно вломился в комнату и спросил.
- Кончили международный бизнес?! Тогда не грех и повечерять! Поговорить о дружбе между народами!
Судя по всему, предлагаемая тема гостей не устраивала, а сам Иван Григорьевич казался им слишком агрессивным для любых бесед. Они вежливо отказались и Варвара проводила их до калитки. Оглянулась и спросила.
- Вы сегодня без машины?
- Да. - ответил Куросава. - Моя окончательно окочурилась А у него от фирмы - правый руль. Я не люблю на таких.
- Подвезти вас до станции?
- Не надо. Здесь недалеко до станции. До вторника.
Сакамото вдруг засуетился, задергался, что-то прошептал на ухо Куросаве и тот перевел, не меняясь в лице.
- Он забыл пописать на дорожку.
- Туалет там! - махнула Варвара рукой в сторону летней "соловьиной" будки.
Сакамото рассыпался в благодарностях и убежал в указанном направлении. Маневр был шит белыми нитками - упрямый японец не оставил своих задач пристроить переводчика на ночь под крышу приятного дома, где проживала... Гейша - по его разумению?!
Но добился он только того, что оставшиеся вдвоем Куросава и Варвара стояли скованно и смотрели в разные стороны, мучаясь от собственного молчания. В конечном счете оба закурили, и Варвара вовсе вышла из себя. Произнесла с насмешливым небрежением.
- А знаете, это хорошо, что вы отказались оставаться на ночь!
- Да?
- Да. Двое курящих в одной постели - это уж слишком!
Он задержался с ответом:
- Пожалуй... Если учесть к тому же, что Сакамото перед сном курит сигарету с опием.
- Я не его имела ввиду.
Она внутренне сжалась, готовая к ответу в таком же издевательском стиле или и вообще оскорблению, - пикировка, неожиданная для неё, получилась двусмысленной, если не сказать, попросту пошлой. Куросава молчал, а тут и Сакамото возвратился - улыбающийся и счастливый.
Начали прощаться.
Куросава кивнул, отвернулся и пошел по дороге. Японец клюнул губами в руку Варвары, а она взяла его за уши и поцеловала в губы. У Сакамото и очки упали, от чего он казался беспомощными и виноватым, испуганно пролопотал что-то, подхватил очки и бегом устремился за своим переводчиком.
глава 3. День третий. .
Утром, в час транспортной "пики", центр Москвы непроходим, как джунгли. Если до нужного места нужно покрыть километра три, то с большим успехом эту дистанцию можно преодолеть "на своих двоих". Местах на Садовом Кольце стада железных коней стояли от перекрестка до перекрестка, стояли в густом облаке отработанных газов, поскольку московский водитель выключать двигатель при якобы кратких остановках - не приучен.
Варваре удалось уйти с перегруженных улиц, где-то проехать дворами, где-то по тротуару, но в конечном счете она прорвалась к своему офису, с опозданием к началу рабочего дня всего на час.. Нормально для хозяйки.
Уже в коридоре её удивила тишина за дверьми бухгалтерии и оперативного зала, где брокеры в это время обычно уже орали в телефоны. . Удивленная Варвара заглянула в бухгалтерию и обнаружила, что там решительно никого нет, компьютеры отключены и вообще царило некоторое разорение. Впечатление было такое, будто здесь произошел аварийный отъезд персонала, или они перепились и ушли опохмеляться.. Некоторые столы остались открытыми, корзина для бумаг оказалась переполнена и лежала на боку, исчезли чайники, чашки с полок - все эти приметы делового быта.
Двери в её приемную не были заперты, но Нади опять же не было.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35